Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Гурвамрита, Прославление Шри Гурудева, благословенному дню Гуру-Пурнимы посвящается
Damodar das
сообщение 22.7.2013, 07:51
Сообщение #1


мне нравится когда люди улыбаются (^_^)
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 1840
Регистрация: 15.10.2011
Из: Kiev
Пользователь #: 7400
Благодарили 10710 раз




Репутация:   734  


Гуру в Шримад Бхагаватам:


yair īdṛśī bhagavato gatir ātma-vāda
ekāntato nigamibhiḥ pratipāditā naḥ
tuṣyantv adabhra-karuṇāḥ sva-kṛtena nityaṁ
ko nāma tat pratikaroti vinoda-pātram

"Махараджа Притху сказал Санаткумару: Пусть вы - тот кто сведущ в Ведах и в своем великом сострадании точно объяснили нам, во время своего рассказа о Верховном Господе, истинную природу Бога как описано выше - пусть вы всегда будете удовлетворены своими собственными деяниями (спасения страдающих). Что может быть наградой для вас, кроме как пригоршня воды?" (Шримад Бхагаватам 4.22.47)

Шридхара Свами комментирует: saty api svatve sarvasvenāpi na guroḥ pratyupakartuṁ śakyam ity āha—yair iti – "Даже предложив все что у вас есть, невозможно отплатить Гуру."
yad vā, vinoda-pātram upahāsāspadam. pratyupakāre pravṛttau janānām upahāsāspadaṁ bhaved ity arthaḥ - "Кроме как "пригоршня воды", можно истолковать эти слова таким образом: вместо vinā uda-pātra (без пригоршни воды) можно прочитать vinoda-pātram, или "объект насмешек". Другими словами, каждый кто говорит, что есть какой-то способ отплатить Гуру, является объектом насмешек."

Сарартха Даршини Тика Вишванатхи Чакраварти на Шримад Бхагаватам 4.28.34:

sutāt hitveti pativratā patyur iva guroḥ sevāyāṁ pravṛttaḥ śiṣyaḥ śravaṇa kīrtanādīnyapi bhogān tad utthāna premānandān api gṛhān tad ucita vivikta sthalam api naivāpekṣate. śrī guru sevayaiva sukhena sarva sādhya siddhyartham ityupadeśa vyaсjitaḥ..........guru sevāyā eva vedena sarvādhikasyoktatvā

"Преданная и целомудренная жена, когда поглощена служению своему супругу, не заботится даже о своем собственном сыне. Так же, ученик, когда поглощен служением Гуру, не зависит даже от слушания и воспевания, зная, что просто благодаря гуру-севе он легко сможет достичь полного совершенства в преданности. Как преданная жена не желает никакого чувственного удовлетворения или домашнего комфорта, ученик, полностью занятый гуру-севой, не желает даже премананды, которая возникает из слушания и воспевания, а также не ищет уединенные места, которые подходят для его бхаджана. Веды говорят, что служение Гуру - это величайшее."

Комментарий Вишванатха Чакраварти на Шримад Бхагаватам 4.28.50:

śrī-guror deha-saṁskāraṁ kṛtvā śrīmad-guru-caraṇa-viyukto’haṁ tadīya-guṇānusmaraṇa-maya-śoka-dāvāgni-dagdha-deho prāṇaṁ dhartum aśaknuvaṁs tad-upadiṣṭa-śravaṇa-kīrtanādi-bhaktau naiva śaktiṁ dhāsyāmi. tasmād adyaiva mariṣyāmīti śiṣyo manasi niścinotīti darśayāmāsa

"После кремации Шри Гурудева, ученик думает: "Я сгораю в огне разлуки с Гурудевом. Мое тело опаляется в огне скорби, когда я вспоминаю его черты, и у меня нет сил оставаться в живых, также как я неспособен совершать бхакти, такое как слушание и воспевание, которое мне советовал Шри Гурудева." Так ученик решает: "Сегодня я умру."

Комментарий Вишванатхи Чакраварти на Шримад Бхагаватам 4.28.51:

sva-guru-viraha-vyākulī-bhāva-daśāyām iva śiṣyasya bhagavad-darśanaṁ syād iti dyotayati.

"В состоянии разлуки со своим Гуру, ученик настолько огорченный, что он получает даршан Господа."

sa vai priyatamaś cātmā yato na bhayam aṇv api
iti veda sa vai vidvān yo vidvān sa gurur hariḥ

"В действительности, Он является самым любимым, истинной Сущностью, от которого нет ни малейшего страха. Он один является мудрым, тем кто знает истину, и он, который является знающим - это Гуру, который является самим Господом Хари." (Шримад Бхагаватам 4.29.51)

yadīśvare bhagavati yathā yair aсjasā ratiḥ
guru-śuśrūṣayā bhaktyā sarva labdhārpaṇena ca

"(Среди) способов чтобы легко достичь любви у Богу, лучшим является служение Гуру с преданностью и предложение Ему всего, что у человека есть." (Шримад Бхагаватам 7.7.29-30)

Вишванатх Чакравартипад комментирует: guroḥ śuśrūṣayā snapana saṁvāhanādikayā – "слово śuśrūṣā означает купание и массажирование Гуру (практическое служение)."

asaṅkalpāj jayet kāmaṁ krodhaṁ kāma-vivarjanāt
arthānarthekṣayā lobhaṁ bhayaṁ tattvāvamarśanāt
ānvīkṣikyā śoka-mohau dambhaṁ mahad-upāsayā
yogāntarāyān maunena hiṁsāṁ kāmādy-anīhayā
kṛpayā bhūtajaṁ duḥkhaṁ daivaṁ jahyāt samādhinā
ātmajaṁ yoga-vīryeṇa nidrāṁ sattva-niṣevayā
rajas tamaś ca sattvena sattvaṁ copaśamena ca
etat sarvaṁ gurau bhaktyā puruṣo hy aсjasā jayet

Шри Нарада сказал Царю Юдхиштхире: "Чтобы оставить похоть, следует оставить стремление наслаждаться; чтобы оставить гнев, следует оставить похоть, и чтобы оставить жадность, следует видеть пагубность денег. Страх может быть оставлен благодаря размышлениям об истине, горе и иллюзия - благодаря обдумыванию, что является материальным, а что - духовным (рациональное мышление); гордость может быть оставлена благодаря служению великой душе, и препятствия в практике йоги (где является целью сосредоточение ума), могут быть преодолены благодаря обету молчания. Насилие покоряется оставлением попыток к чувственному наслаждению; страдания которые причиняют другие живые существа, могут быть уменьшены благодаря развития сострадания; страдания, вызываемые материальными элементами, могут быть уменьшены вхождением в самадхи, и страдания от собственного тела и ума могут быть уменьшены благодаря практике аштанга-йоги. Когда увеличивается влияние благости, сон побеждается, вместе с влиянием страсти и лености; и, благодаря контролю чувств, благость преодолевается. Но все эти пороки и препятствия могут быть покорены одной лишь преданностью Гуру." (Шримад Бхагаватам 7.15.22-25)

Сообщение отредактировал Damodar das - 22.7.2013, 09:48


--------------------

Radhe-Radheeeee :-)


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Damodar das
сообщение 22.7.2013, 11:26
Сообщение #2


мне нравится когда люди улыбаются (^_^)
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 1840
Регистрация: 15.10.2011
Из: Kiev
Пользователь #: 7400
Благодарили 10710 раз




Репутация:   734  


Шри Вишванатха Чакравартипада комментирует эти (22-25) стихи:

añjasā śīghram āyāsābhāvena sarvaṁ jayet. sarva-rogopaśamanaṁ mukhyam ekam eva mahauṣadham ivety arthaḥ.

"Человек легко и быстро преодолевает все препятствия благодаря бхакти к Гуру. Это подобно принятию одного главного лекарства, которое вылечивает все другие болезни."

yasya sākṣād bhagavati jñāna dīpa prade gurau
martyāsaddhiḥ śrutaṁ tasya sarvaṁ kuñjara śaucavat

"Тот кто видит Гуру, дарителя света божественного знания, который является Самим Господом, как простого смертного - вся его ученость утрачивается, подобно тому как слон покрывает себя пылью сразу же после омовения." (Шримад Багаватам 7.15.26)

Шри Вишванатха Чакравартипад комментирует этот стих:

sākṣād bhagavatīti bhagavad aṁśa-buddhir api gurau na kāryeti bhāvaḥ. yad vā upāsye bhagavatyeva sākṣād vidyamāne martyā’sad dhīḥ martya iti durbuddhis tasya śrutaṁ bhagavan mantrādikaṁ śāstrādikaṁ śravaṇa mananādikaṁ ca vyartham ityarthaḥ

"Сакшат Бхагаван означает что человек должен видеть Гуру даже не как частицу Бога, а как Самого Бога. Это безрассудно, если человек видит Бога, который непосредственно присутствует (в форме Гуру) как смертного. Если глупец думает, что Гуру - обыкновенный смертный, не только его ученость, но также его практика мантр, его слушание и медитация на Господа являются напрасными."

eṣa vai bhagavān sākṣāt pradhāna-puruṣeśvaraḥ
yogeśvarair vimṛgyāṅghrir loko yaṁ manyate naram

"Он, чьи лотосные стопы ищут величайшие мастера Йоги, который является Господом материальной природы и всех живых существ, появился в форме Гурудева, которого люди ошибочно воспринимают как обыкновенное живое существо." (Шримад Бхагаватам 7.15.27)

Почему Гурудева упоминается в переводе, но не в стихе? Потому что ачарьи объясняют этот стих таким образом. Джива Госвами объясняет:

eṣa śrī-kṛṣṇa-lakṣaṇo’pi. tataḥ prākṛta-dṛṣṭir na bhagavat-tattva-grahaṇe pramāṇam iti bhāvaḥ.

"Это также является признаком Шри Кришны (то есть, это не про Кришну, а про Гуру, вопрос о котором обсуждался в предыдущих 5 стихах). Это показывает, что мирской взгляд никогда не поможет установить истину о Боге."

Шрила Вишванатха Чакраварти подтверждает это более обширно в своем комментарии:


nanu guroḥ pitṛ putrādayaḥ prativeśinaś ca taṁ naram eva manyante katham eka evāyaṁ śiṣyas taṁ parameśvaraṁ manyante? ata āha – eṣa iti bhagavān yadunandano raghunandano vā vai niścitam eva pradhāna puruṣayor īśvaraḥ yaṁ lokas tad avatāra kālotpanno janaḥ naraṁ manyate tena kiṁ sa naro bhavati? api tu parameśvara evetyevaṁ guror apīti bhāvaḥ

"Если родители, дети или соседи рассматривают Гуру как обыкновенного человека, тогда как ученик может считать его высшим контролирующим (парамешварой)? На это можно ответить: когда Господь материальной природы и живых существ приходит как Ядунандана (Кришна) или Рагхунандана (Рама) и люди, которые встречают Его когда Он находится тут на Земле, принимают Его за обыкновенного человека, означает ли это, что Он в действительности является таким? Определенно, Он является высшим контролирующим, также как и Гуру."

gurvarka labdhopaniṣat sucakṣusā ye te tarantīva bhavānṛtāmbudhim

"Те, кто получили истинные глаза от подобного солнцу Гуру, преодолевают ложный океан материального существования." (Шримад Бхагаватам 10.14.24)

sa vai sat karmaṇāṁ sākṣād dvi-jāter iha sambhavaḥ
ādyo’ṅga yatrāśramiṇāṁ yathāhaṁ jñānado guruḥ

Шри Кришна говорит: "О друг, отец, от которого человек получает свое тело, является первым Гуру в этом мире. Следующим Гуру становится тот, кто дает священный шнур и обучает человека обязанностям. В конце концов, приходит Гуру, который обучает божественному знанию. Он такой же как и Я." (Шримад Бхагаватам 10.80.32)

ye mayā guruṇā vācā taranty añjo bhavārṇavam

"Те, кто следуют словам Гуру, которые являются Моими словами, легко пересекают океан материальной жизни." (Шримад Бхагаватам 10.80.33)

nāham ijyā-prajātibhyāṁ tapasopaśamena vā
tuṣyeyaṁ sarva-bhūtātmā guru-śuśrūṣayā yathā

Кришна говорит: "Я не удовлетворен грихастха дхармой, рождением в теле брахмана, брахмачари дхармой, тапасьей (жизнью в лесу) или саньяса дхармой так, как служением Гуру, который дарует божественное знание ученику." (Шримад Бхагаватам 10.80.34)

Шри Санатана и Джива Госвами комментируют 10.80.35:


śrī guru sevā māhātmyam uktvā loka-śikṣārthaṁ

"Чтобы научить людей, тут описывается служение Гуру."

vijita hṛśīka vāyubhir adānta manas turagam
ya iha yatanti yantum ati lolam upāya khidaḥ
vyasana śatānvitāḥ samavahāya guroś caraṇam
vanija ivāja santyakṛta karṇadharā jaladau

"Ум подобен неуправляемой лошади, которую даже люди, которые покорили свои чувства и дыхание, не могут контролировать. Те в этом мире, кто пытается подчинить неуправляемый ум, но при этом оставили стопы Гуру, наталкиваются на сотни препятствий в их развитии в различных неблагоприятных практиках. О Господь, не имеющий рождения! Они подобны купцам на корабле, которые не смогли назначить капитана." (Шримад Бхагаватам 10.87.33)

budha ābhajet tam bhaktyaikayeśa gurudevatātmā

"Разумный человек будет поклоняться Гуру, который одновременно является Самим Господом и Его ближайшим слугой, с исключительной преданностью." (Шримад Бхагаватам 11.2.37)

Шрила Джива Госвами комментирует:

kiṁ ca guru-devatātmā gurur eva devatā īśvara ātmā preṣṭhaś ca yasya

" 'девата' означает, что Гуру является самим Господом, а 'атма' - что он дорог Господу."

tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam.
śābde pare ca niṣṇātam brahmaṇyupaśamāśrayam

"Поэтому человеку следует принять прибежище у Гуру и вопрошать Его о величайшем благе. Такой Гуру должен быть сведущим в писаниях, реализовать Абсолютную Истину и быть свободным от привязанности и отвращения." (Шримад Бхагаватам 11.3.21)

Шридхара Свами комментирует:

uttamaṁ śreyo jñātum icchuḥ. śābde brahmaṇi vedākhye nyāyato vyākhyānato niṣṇātaṁ anyathā bodha sañcārāyogāt. para brahma niṣṇātatva dyotakam āha upaśamāśrayam iti

"Тот, кто желает узнать о наиболее благоприятных принципах преданности, должен получить прибежище у стоп Шри Гуру, который знает писание, и у которого есть практический опыт Бога благодаря практике преданности. Если Шри Гурудева не знает истину, он не может развеять сомнения ученика насчет вопросов о бхаджане, и если у него нет преданности, он не может вселить опыт бхаджана в ученика."

tatra bhāgavatān dharmān śikṣed gurv-ātma-daivataḥ
amāyayānuvṛttyā yais tuṣyed ātmātma-do hariḥ

"Человеку следует изучать образ жизни великих преданных благодаря служению Гуру без двуличности, любя Его как самого себя, и таким образом удовлетворить Господа Хари, который является Высшей Сущностью, и который способен отдавать Себя Своим преданным." (Шримад Бхагаватам 11.3.22)

Шрила Джива Госвами комментирует:

amāyayā nirdambhayānuvṛttyā tad-anugatyā śikṣet

" ‘amāyayā' означает без двуличности, и 'anuvṛttyā' означает, что следует обучаться во время послушного следования Гуру."


--------------------

Radhe-Radheeeee :-)


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Damodar das
сообщение 22.7.2013, 13:59
Сообщение #3


мне нравится когда люди улыбаются (^_^)
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 1840
Регистрация: 15.10.2011
Из: Kiev
Пользователь #: 7400
Благодарили 10710 раз




Репутация:   734  


Со всеми этими разговорами, что ты можешь принять столько Гуру, сколько пожелаешь, с видимым подтверждением из 11 песни, интересно увидеть в комментариях ачарьев, что Вайшнав все же принимает только одного личного Гуру и остается верным ему:

labdhvānugraha ācāryāt tena sandarśitāgamaḥ
mahā-puruṣam abhyarcen mūrtyābhimatayātmanaḥ

"Получив милость ачарьи и обучившись писаниям у него, человек должен поклоняться изваянию Верховного Господа в соответствии с собственным выбором." (Шримад Бхагаватам 11.3.48)

Шрила Джива Госвами комментирует:

anugraho mantra-dīkṣā-rūpaḥ. asyaikatvam eka-vacanatvena bodhyate

"Слово ācārya - в единственном числе. Милость даруется в форме инициации."

ātmano gurur ātmaiva puruṣasya viśeṣataḥ
yat pratyakṣānumānābhyāṁ śreyo’sāv anuvindate

"Высшая Душа - это проводник индивидуальной души, в особенности человека, ввиду того, что благодаря восприятию чувств и допущению, он может достичь конечной цели жизни." (Шримад Бхагаватам 11.7.20)

Хоть кажется, что человек может полагаться только на Сверхдушу, без предания личностному Гуру, Шрила Джива Госвами добавляет в своей Крама-сандарбха тике к этому стиху:

gurv-anusaraṇe pravartaka ity arthaḥ

"Это означает, что человек должен быть побужденным найти и следовать единственному, личностному Гуру"

Хоть Шримад Бхагаватам 11.9.31 (na hyekasmād gurur jсānaṁ susthiraṁ), как кажется, говорит что человек не может получить полное знание от одного Гуру, все комментаторы-ачарьи сказали, что это не означает, что человеку следует ставить множество изображений Гуру на алтаре.

Шридхара Свами комментирует:

jсāna-pradaṁ gurum eveti jсāna-pradaṁ gurum ekam eva vakṣyati, mad-abhijсaṁ guruṁ śāntam upāsīta [bhā.pu. 11.10.5] iti. uktaṁ ca, tasmād guruṁ prapadyeta jijсāsuḥ śreya uttamam [bhā.pu. 11.3.22] iti.

"Слово jсāna-pradam guru, или Гуру, который дарует божественное знание, в единственном числе в стихах 11.10.5 и 11.3.21"

Комментарий Шрилы Дживы Госвами Крама Сандарбха:


nanv eka eva yogyo guruḥ kartavyaḥ. tasmād eva sa-parikaraṁ jсānaṁ setsyati. kiṁ vā, matāntara-jсā evānye praṣṭavyāḥ. kiṁ gurv-ābhāsair vyāvahārika-padārthair ity āśaṅkyāha—na hīti. ekasmān mukhyād guror labdhaṁ supuṣkalaṁ susthiraṁ yaj jсānaṁ tad api na syāt na sampadyate. kutaḥ? tatrāha—brahmeti. tat-tan-matena mati-bhaṅgād ity arthaḥ. tasmān mahā-gurūpadiṣṭa-mata-poṣāya tad-viruddha-mata-nirasanāya ca sva-buddhyā mananārthaṁ vyāvahārika-padārthā eva gurutvena sambhāvitāḥ, na tu kāpilādi-matāntara-sthāpakā iti bhāvaḥ

"Фактически, человеку несомненно следует принять единственного квалифицированного Гуру, и совершенствовать свое знание через Него. Следует ли тогда спрашивать у учителей, которые имеют другое мнение? Почему тогда рекомендуется обучаться у множества так называемых духовных учителей, которые проявляются в формах обычных материальных объектов? Авадхута отвечает на это, что даже если человек получает устойчивое и обширное знание от единственного, главного Гуру, оно не может быть завершённым слушанием только лишь его одного. Это ясно описывается во второй половине стиха - хоть Брахман является единым, Его воспевают мудрецы множеством способов." Услышав так много различных мнений, наша цель и решительность повреждаются. Поэтому, слушая всех этих учителей (наблюдая за этими материальными объектами), человеку следуют использовать свой умеющий различать интеллект, и, должным образом обдумав это, использовать это для того чтобы подпитывать и укреплять мнение великого учителя (своего собственного Гуру) и опровергать антагонистические мнения. Консультация у множества духовных учителей не должна быть использована для того, чтобы утверждать противоположные мнения, как у Капилы и других."

Шри Вишванатха Чакраватрипада комментирует:

nanu mad abhijсaṁ guruṁ śāntam upāsīta [bhā.pu. 11.10.5] iti, tasmād guruṁ prapadyeta jijсāsuḥ śreya uttamam [bhā.pu. 11.3.22] ity ādy uktibhya eka eva gurur āśrayaṇīyo’vagamyate. nāpi śvetaketu-bhṛgu-pramukhair bahavo gurava āśritāḥ. satyaṁ mamāpi mantropadeṣṭā gurur eka eva upāsyo vartate. kintūpāsanāyām ānukūlya-prātikūlya-dṛṣṭāntībhūtā ete padārthāḥ parāmṛśya gurū-kṛtā ity anvaya-vyatirekābhyāṁ me śikṣā-gurava evaite jсeyāḥ…… śikṣā-gurūṇāṁ tu bāhulyam eva prāyo jсāna-dārḍhya-prayojakam ity āha—na hīti......

"Из двух других стихов из Бхагаватам, один который был раньше, а другой - будет впоследствии (11.3.21-22 and 11.10.5) ясно, что человеку следует принять прибежище только единственного Гуру. Даже такие великие мудрецы как Шветакету или Бхригу не принимали прибежища у множества Гуру. Я также принял только одного Гуру, который дает мне наставления о мантра. Шикша Гуру, однако, со своими прямыми и непрямыми наставлениями, несомненно могут служить для того, чтобы указывать, какие факторы являются благоприятными в моем поклонении, а какие - нет. Принятие множества наставляющих учителей совершается для того, чтобы укрепить знание человека."

mad-abhijсaṁ guruṁ śāntam upāsīta mad-ātmakam

Говорит Кришна: "Преданному следует поклоняться умиротворенному Гуру, который знает Меня; и который является неотличным от Меня." (Шримад Бхагаватам 11.10.5)

ācāryo’raṇir ādyaḥ syād ante-vāsy uttarāraṇiḥ
tat-sandhānaṁ pravacanaṁ vidyā-sandhiḥ sukhāvahaḥ

"Гуру является нижним кусочком дерева, ученик - верхним, а наставления Гуру - палочкой. Божественное знание - это блаженный огонь, который возникает от трения." (Шримад Бхагаватам 11.10.12)

ācāryaṁ māṁ vijānīyān nāvamānyeta karhicit
na martya buddhyāsūyeta sarva devamayo guruḥ

"Ты должен знать, что ачарья - это Я, никогда не относиться небрежно, непочтительно к нему, искать ошибки в нем, принимая его как обыкновенного смертного, поскольку Шри Гурудева является совокупностью всех Богов." (Шримад Бхагаватам 11.17.27)

Сообщение отредактировал Damodar das - 22.7.2013, 14:01


--------------------

Radhe-Radheeeee :-)


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Damodar das
сообщение 22.7.2013, 17:31
Сообщение #4


мне нравится когда люди улыбаются (^_^)
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 1840
Регистрация: 15.10.2011
Из: Kiev
Пользователь #: 7400
Благодарили 10710 раз




Репутация:   734  


Уддхава спросил Кришну: ko bandhu? "Кто является другом?" (Шримад Бхагаватам 11.19.31)
Шри Кришна ответил: bandhur gurur ahaṁ sakhe "О друг, величайшим другом является Гуру. который не отличен от Меня." (Шримад Бхагаватам 11.19.43)

nṛ-deham ādyaṁ sulabhaṁ sudurlabhaṁ plavaṁ sukalpaṁ guru-karṇa-dhāram

"Человеческое тело - это великий дар, оно очень редко; оно является основным судном, чтобы преодолеть океан невежества, и Гуру является капитаном." (Шримад Бхагаватам 11.20.17)

naivopayanty apacitiṁ kavayas taveśa
brahmāyuṣāpi kṛtam ṛddha-mudaḥ smarantaḥ
yo’ntar bahis tanu-bhṛtām aśubhaṁ vidhunvann
ācārya-caittya-vapuṣā sva-gatiṁ vyanakti

Уддхава говорит Шри Кришне: " О Господь, даже великие мудрые люди не могут насытиться Тобой, даже если они получили продолжительность жизни как у Брахмы. Они радуются, вспоминая о твоем великодушии, поскольку ты явился внешне как Гуру и внутренне как Сверхдуша чтобы убрать все препятствия в Сознании Кришны и раскрыть Себя нам." (Шримад Бхагаватам 11.29.6)

Тика Шрилы Вишванатхи Чакравартипада на Шримад Бхагаватам 11.29.34:

niveditātmā mat-svarūpa-bhūtāya man-mantropadeśakāya gurave

"Предание Мне означает предание Гуру, который наставляет в Моей мантре (дикша-гуру), и который является Моей формой."

Гуру в Бхагавад Гите:

Как кажется, единственный стих о Гуру в Бхагавад Гите (tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā, 4.34) указывает, что Гуру в множественном числе (слов upadekṣanti, jсānina и tattva darśina находятся в множественном числе). Однако, все комментаторы соглашаются с тем, что почитаемый Гуру - единственный.
Шри Мадхусудана Сарасвати комментирует:

bahu-vacanaṁ cedam ācārya-viṣayam ekasminn api gauravātiśayārthaṁ na tu bahutva-vivakṣayā. ekasmād eva tattva-sākṣātkāravata ācāryāt tattva-jсānodaye satyācāryāntara-gamanasya tad-artham ayogād iti draṣṭavyam

"Ачарья упоминается тут в множественном числе, но все же он один. Множественное число используется для выражения почтения. Это не означает, что у человека должно быть много Гуру. Божественное знание рождается от единственного Гуру, который узрел истину. Поэтому тут нужно понять, что не следует ходить к другим Гуру ради этой цели."

Шри Вишванатх Чакраварти комментирует:

praṇipātena jсānopadeṣṭari gurau daṇḍavan-namaskāreṇa. bhagavan! kuto’yaṁ me saṁsāraḥ? kathaṁ nivartiṣyate? iti paripraśnena ca. sevayā tat-paricaryayā ca. tad vijсānārthaṁ sa gurum evābhigacchet samit-pāṇiḥ śrotriyaṁ brahma-niṣṭham iti śruteḥ

"Praṇipātena означает предлагать полные поклоны Гуру, который наставляет в знании. paripraśna (задавать вопросы) означает: "О Бхагаван (Гурудева)! Почему я в материальном мире? Как я могу остановить материальную жизнь?" sevayā означает служить ему или ей."

После этого он цитирует стих из Упанишад sa gurum evābhigacchet - "чтобы знать это, следует обратиться к Гуру, который ученый и реализованный." Все это в единственном числе.

Шридхара Свами комментирует последний стих Бхагавад Гиты (18.78):


sva-prāgalbhya-balād vilobhya bhagavad-gītāṁ tad-antar-gatam tattvaṁ prepsur upaiti kiṁ guru-kṛpā-pīyūṣa-dṛṣṭiṁ vinā ambu svāсjalinā nirasya jaladher āditsur antarmaṇī nāvarteṣu na kiṁ nimajjati janaḥ sat-karṇa-dhāraṁ vinā

"Сможет ли человек, который желает постичь Истины, которые содержатся в Бхагавад Гите, пытаясь понять их силой своих собственных умений, осознать их без милостивого взгляда Гуру? Ведь человек, который желает достать драгоценности, которые лежат на дне океана, просто черпая воду своими ладонями, обречен на неудачу, если ему не поможет знающий капитан?"

Гуру в Упанишадах

ācāryavān puruṣo veda

"Трансцендентные принципы могут быть поняты теми, кто получил прибежище лотосных стоп Шри Гуру, которые преданы служению Ему (Чангодья Упанишад)

yasya deve parābhaktir yathā deve tathā gurau;
tasyaite kathitā hyarthāḥ prakāśante mahātmanaḥ

Лишь тем великим душам, кто с беззаветной преданностью служат гуру и Кришне, полностью открывается смысл Вед. (Шветашватара Упанишад 6.23)

tad vijсānārthaṁ sa gurum evābhigacchet samit pāṇiḥ śrotriyaṁ brahma niṣṭham

"Тот, кто хочет обрести знание об Абсолютной Истине, должен обратиться к истинному гуру и предложить ему всё, что необходимо для совершения жертвоприношения. Этот гуру должен быть сведущим в Истине, услышанной из подлинного источника." (Мундака Упанишад 1.2.12)

uttiṣṭhata jāgrata prāpya varān nibodhata kṣurasya dhārā niśitā duratyaya durgam pathas tat kavayo vadanti

"Вставай! Просыпайся! Ищи руководство истинного учителя и осознай Личность. Острый как лезвие бритвы, как говрят мудрецы, этот путь, который тяжело преодолеть." (Катха Упанишад 1.3.14)

Сообщение отредактировал Damodar das - 22.7.2013, 19:26


--------------------

Radhe-Radheeeee :-)


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Damodar das
сообщение 22.7.2013, 19:25
Сообщение #5


мне нравится когда люди улыбаются (^_^)
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 1840
Регистрация: 15.10.2011
Из: Kiev
Пользователь #: 7400
Благодарили 10710 раз




Репутация:   734  


Гуру в книгах Госвами

В Шри Бхакти Рамамрита Синдху (1.2.74) Шрила Рупа Госвами описал 64 анги бхакти, начиная с принятия прибежища у лотосных стоп гуру, получения дикши у него, обучения о сложностях бхаджана у него, и служения ему с любовью и верой. Он их упоминал как ворота, через которые мы входим в храм преданности:

guru padāśrayas tasmāt kṛṣṇa dīkṣādi śikṣānaṁ viśrambheṇa guroḥ sevā.

snātvā sva-datta-mantrasya dhyānādi-vidhim uddiśan |
kiсcin mukhena kiсcic ca saṅkeṭenābhyavedayat ||5||
jagāda ca nijaṁ sarvam idaṁ preṣṭhayā te’dadam |
sarvam etat-prabhāvena svayaṁ jсāsyasi lapsyase ||6||

"Приняв омовение, Шри Гуру наставил меня о правилах практики моей мантры и как медитировать на нее. Некоторые наставления он дал мне устно, а некоторые - с помощью жестов. Он сказал мне: "Дорогой мой, я дал тебе все. Какие бы другие не существовали секреты, ты спонтанно узнаешь о них, силой этой мантры." (Брихад Бхагаватамрита 2.3. 5-6)

Комментарий Шрилы Санатаны Госвами:

nanu saṅketopadeśena tatra ca kṣaṇikena kathaṁ tat tad aśeṣa-vidhi-jсānaṁ sidhyet. satyaṁ tasyaivānugrahād ityāha - jagādeti. sarvam uddiṣṭam anuddiṣṭam api sādhanaṁ sādhyaṁ ca. etasya mad dattasya sāṅga mantrasya prabhāveṇa svayam eva jсāsyasi prāpsyāpi ca ātmasāt kariṣyasi.

"Если вы скажете, как может Гуру, только лишь с помощью некоторых жестов и наставлений, за совсем короткое время, наполнить (шишью) бесконечным знанием божественных истин? (Тогда на это такой ответ: ) В действительности, все происходит только лишь по Его милости - (достижение и осознание) всей садханы и садхьи (способов и целей), которые описаны и которые не описаны. (Гуру говорит: ) "Силой мантры, которую я дал, и ее практического применения (санга), ты будешь знать все спонтанно, и после того, как ты получил это, ты тоже сможешь осознать это."

bhaktiṁ nava-vidhāṁ samyag jсātvedaṁ vanam āgataḥ |
apaśyaṁ sahasaivātra śrīmad-guru-varaṁ nijam ||3||
pūrva-vad rājamāno ’sau dṛṣṭvā māṁ praṇataṁ mudā |
sāśīr-vādaṁ samāliṅgya sarva-jсo ’kṛpayat-tarām ||4||

Гопа-Кумара сказал: "Узнав о девяти видах преданности, я пришел в этот лес Вриндавана, где я неожиданно увидел своего Шри Гуру. Он сиял точно также как и раньше. Увидев как я предлагаю ему поклоны, он был очень доволен, благословил меня и обнял. Эта всеведущая личность была особо милостива ко мне (наставив меня в секретах бхакти)." (Брихад Бхагаватамрита 2.4.3-4)
Примечание: слово ‘nijam’, ‘мой собственный’, показывает что Шри Гуру не появился перед ним в форме другого человека. Это была та же личность.

Санатана Госвами комментирует 4-ый стих:

asau guru-varaḥ pūrvavad rājamāna iti nirvikāritvādi bhagavad avatāra-lakṣaṇaṁ māthura vrajabhūmi rasikatvaṁ ca darśitam.

"(Хоть Гопакупар был на небесах, и прошло много времени), Шри Гуру не изменился, это показывает, что он является аватарой Господа и расикой Матхуры и Враджабхуми также. Это показывает вечность Гуру как отдельной личности (не просто таттвы), как проcлавляется в песне Нароттама даса Тхакура: 'janme janme prabhu se' ("Он мой хозяин, рождение за рождением").

Остаток комментария Санатаны Госвами также является интересным и важным:

akṛpayattarām atyantaṁ kṛpāṁ kṛtavān akhilaṁ parama rahasyaṁ bhakti-tattvam anubhava paryantam upādiśad ityarthaḥ yataḥ sarvajсaḥ

"Он был очень сострадателен, поэтому он наставил меня о всех величайших секретах бхакти, включая свои осознания. (Это было возможно поскольку) это пришло от всеведущего."

śrī-bhagavān uvāca—
svāgataṁ svāgataṁ vatsa diṣṭyā diṣṭyā bhavān mayā |
saṅgo’tra tvad-īkṣāyāṁ ciram utkaṇṭhitena hi ||81||
bahūni gamitāny aṅga janmāni bhavatā sakhe |
kathaсcid api mayy abhi-mukhyaṁ kiсcid akāri na ||82||
asminn asminn ihehaiva bhave bhāvī mad-unmukhaḥ |
ity āśayā tavātyantaṁ nartito’smi sadājсāvat ||83||
chalaṁ ca na labhe kiсcid yenādyaṁ paripālayan |
nibandhaṁ sva-kṛtaṁ bhrātar ānayāmy ātmanaḥ padam ||84|
tat te mayy akṛpāṁ vīkṣya vyagro’nugraha-kātaraḥ |
anādiṁ setum ullaṅghya tvaj-janmedam akārayam ||85||
śrīmad-govardhane tasmin nija-priyatamāspade |
svayam evābhavaṁ tāta jayantākhyaḥ sa te guruḥ ||86||
kāmaṁ dīrghatamaṁ me’dya cirāt tvaṁ samapūrayaḥ |
svasya me’pi sukhaṁ puṣṇann atraiva nivasa sthiraḥ ||87||

Господь сказал: О мой сын! Добро пожаловать, добро пожаловать! Я стремился увидеть тебя так много дней! О друг! Ты прошел через столько рождений, но у тебя не было ни малейшего интереса ко Мне. В этом рождении ты повернулся в сторону Меня, и, надеясь на это, я постоянно танцевал как невежественный человек. О брат! Я не мог найти ни одного способа, как привести тебя сюда, нарушая предписания Вед или как-то иначе. О дитя! Я был настолько огорчен, что ты игнорировал меня так долго. Желая твоей милости, я нарушил не имеющие начала религиозные принципы, который были Мною же и сделаны, и сделал так, что ты родился возле Моего возлюбленного Шри Говардхана, когда я снизошел как твой Гуру, которого зовут Джайанта. Сегодня ты реализовал Мои желания! Просто находись здесь и увеличивай Мое счастье и свое собственное." (Брихад Бхагаватамрита 2.4.81-87)

trāyasva bho jagannātha guro saṁsāra vahninā;
dagdhaṁ māṁ kāla daṣṭaṁ ca tvām ahaṁ śaraṇaṁ gataḥ

"О Шри Гуру! О олицетворение глубокого сострадания Господа! Спаси меня, того кто горит в огне материального существования и захвачен силой времени! О Господь! Я предался Тебе!" (Вайшнава тантра, Хари-бхакти Виласа 1.102)

rikta-pāṇir na paśyeta rājānaṁ bhiṣajaṁ gurum

"Человеку не следует видеть короля, доктора или Гуру с пустыми руками." (Смрити Махарнава, цитируется в Хари-бхакти Виласе 4.343)

gurur yena parityaktas tena tyaktaḥ purā hariḥ

"Человек, который оставляет Гуру, уже досрочно оставил Господа Хари." (Брахма-вайварта Пурана, Харибхакти Виласа 4.364)

guru-bhaktyā sa milati smaraṇāt sevyate budhaiḥ
milito’pi na labhyeta jīvair ahamikā-paraiḥ

"Разумный человек, который практикует смаранам через преданность Гуру, достигнет Господа, но люди, которые преисполнены эгоизма и гордости не смогут, даже если Он подойдет совсем близко." (Джива Госвами, Бхакти Сандарбха 209 (из Брахма-вайварта пураны))

tatra yadyapi śaraṇāpattyaiva sarvaṁ siddhyati. śaraṇaṁ taṁ prapannā ye dhyāna yoga vivarjitāh. te vai mṛtyum atikramya yānti tad vaiṣṇavaṁ padam. iti gāruḍāt tathāpi vaiśiṣṭya lipsuḥ śaktaś cet tataḥ bhagavac chāstropadeṣṭṛṇāṁ bhagavan mantropadeṣṭṛṇāṁ vā śrī guru-caraṇānāṁ nityam eva viśeṣataḥ sevāṁ kuryāt. tat prasādo hi sva sva nānā pratikāra dustyājyānartha hānau parama bhāgavat prasāda siddhau ca mūlam.

"Хоть все поклонение достигает совершенства благодаря преданию Господу, и в Гаруда Пуране сказано: "Те, кто предаются Господу, смогут преодолеть смертный мир даже без практики йоги или медитации, и достигнут планеты Господа Вишну. Насчет этого нет сомнений.", все же, если кто-то желает особого совершенства в поклонении, он должен всегда особым образом служить и поклоняться лотосным стопам своего Гуру, является ли это Гуру, который наставляет его в священных писаниях насчет Личности Бога, или Гуру, который инициирует его в священные мантры Личности Бога. Милость величайшего преданного - это коренная причина разрушения плохих привычек, от которых практикующий не способен избавиться, хоть и прилагает множество усилий." (Бхакти Сандарбха 237)

yo mantraḥ sa guruḥ sākṣāt yo guruḥ sa hariḥ svayam

"Мантра не отлична от Гуру, а Гуру не отличен от Верховного Господа Хари." (Вамана Калпа)

harau ruṣṭe gurus trātā gurau ruṣṭe na kaścana;
tasmāt sarva prayatnena gurum eva prasādayet.

"Когда Шри Хари разгневан, Шри Гуру может защитить преданного, когда Гуру гневается, то никто его не сможет спасти, поскольку Шри Гуру должен быть всегда довольным любыми способами."

prathamaṁ tu guruḥ pūjyaḥ tataś caiva mamārcanam
kurvan siddhim avāpnoti hy anyathā niṣphalaṁ bhavet

"В начале следует поклоняться Гуру, а потом Мне (Кришне). Только так можно достичь совершенства и никак иначе."

vaiṣṇavaṁ jсāna-vaktāraṁ yo vidyād viṣṇuvad gurum
pūjayed vāṅ-manaḥ-kāyaiḥ sa śāstrajсaḥ sa vaiṣṇavaḥ
śloka-pādasya vaktāpi yaḥ pūjyaḥ sa sadaiva hi
kiṁ punar bhagavad-viṣṇoḥ svarūpaṁ vitanoti yaḥ

"Тот, кто видит Гуру как равного Вишну, и поклоняется ему телом умом и речью, в действительности является знатоком писаний и Вайшнавом. Тот, кто произносит даже одну строку шлоки, всегда достоин поклонения, что уж говорить о том, кто дарует истинную форму Господа Вишну?" (Нарада Панчаратра)

bhaktir yathā harau me'sti tad variṣṭhā gurau yadi;
mamāsti tena satyena sandarśayatu me hariḥ

"Если я буду иметь больше преданности к своему Гуру чем к Шри Хари, тогда, силой этой истины, Шри Хари несомненно даст мне Свое общество." (Девахути деви в Падма Пуране)

Сообщение отредактировал Damodar das - 22.7.2013, 20:30


--------------------

Radhe-Radheeeee :-)


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Damodar das
сообщение 22.7.2013, 20:26
Сообщение #6


мне нравится когда люди улыбаются (^_^)
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 1840
Регистрация: 15.10.2011
Из: Kiev
Пользователь #: 7400
Благодарили 10710 раз




Репутация:   734  


yathā siddha-rasa-sparśāt tāmraṁ bhavati kāñcanam
sannidhānād guror evaṁ śiṣyo viṣṇumayo bhavet

"Так же как медь превращается в золото благодаря прикосновению сиддха-расы, ученик становится сознающим Кришну в обществе Гуру (Агама)

śrī gurvājñayā tat sevanāvirodhena ca anyeṣām api vaiṣṇavānāṁ pūjanaṁ śreyaḥ anyathā doṣaḥ syāt. yathā śrī nāradoktau - gurau sannihite yastu pūjayed anyam agrataḥ. sa durgatim avāpnoti pūjanaṁ tasya niṣphalam

"Это хорошо поклоняться другим Вайшнавам только по приказанию Шри Гуру, и если это не противоречит служению Ему. Иначе это ошибка, как сказано Шри Нарадой: "Если кто-либо поклоняется другим перед Гуру, он ничего хорошего не достигнет, и все его поклонение будет бесполезным." (Бхакти Сандарбха 238)
:
divyaṁ jñānaṁ yato dadyāt kuryāt pāpasya saṅkṣayam
tasmād dīkṣeti sā proktā deśikais tattva-kovidaiḥ
ato guruṁ praṇamyaivaṁ sarvasvaṁ vinivedya ca
gṛhṇīyād vaiṣṇavaṁ mantraṁ dīkṣā-pūrvaṁ vidhānataḥ

"То, что дарует божественное знание и уничтожает грехи, мудрые называют дикшей. Поэтому человеку следует предлагать поклоны Гуру и предложить ему всё перед получением Вайшнава-мантра-дикши в соответствии с правилами." (Бхакти Сандарбха 283, из Агам)

Шрила Джива Госвами комментирует:


divyaṁ jñānaṁ hy atra śrīmati mantre bhagavat-svarūpa-jñānaṁ, tena bhagavatā sambandha-viśeṣa-jñānaṁ ca.

"Божественное знание - это знание истинной формы Бога, которое содержится в прекрасной мантре, и через которое человек достигает особого знания касательно своих отношений с Ним."

nāma śreṣṭhaṁ manum api śacī-putram atra svarūpaṁ
rūpaṁ tasyāgrajam uru purīṁ māthurīṁ goṣṭha-bāṭīm
rādhākuṇḍaṁ girivaram aho rādhikā mādhavāśāṁ
prāpto yasya prathita kṛpayā śrī guruṁ taṁ nato'smi (4)

"Я падаю ниц перед моим благословенным Шри Гуру, ибо Он дал мне величайшее имя, Святое Имя Кришны, 18-сложную Гопала-мантру, приблизил меня к Шри Чайтанье Махапрабху, сыну Матушки Шачи, к Сварупе Дамодаре, Рупе Госвами, его старшему брату Санатане Госвами. Он привел меня в Матхура-мандалу, во Врадж. на берега Радха-кунды, к Гирираджу Говардхану и вселил в мое сердце надежду, что однажды я смогу служить Шри Радхе-Мадхаве." ("Мукта Чарита" Рагхунатхи даса Госвами)

guru-varaṁ mukunda preṣṭhatve smara param ajasraṁ nanu manaḥ

"О ум! Пожалуйста, помни, что лучший из духовных учителей дорог Господу Мукунде!" (Манах Шикша, Шрила Рагхунатх дас Госвами, 2 стих)

Ачарьи превозносят Гуру

parānanda guro bhavat pade
padaṁ mano me bhagaval labheta
tadā nirastākhila sādhana śramaḥ
śrayeya saukhyaṁ bhavataḥ kṛpātaḥ

"О самый блаженный Гуру! Когда мой ум достигнет места у твоих лотосных стоп, все утомительные усилия моей духовной практики (садханы) будут завершены, и, благодаря Твоей милости, я буду испытывать высшее счастье." (Шридхара Свами)

yadyapi āmāra guru caitanyera dāsa
tathāpi jāniye āmī tāhāra prakāśa

"Хоть мой Гуру является слугой Шри Чайтаньи, все же я знаю Его как проявление Господа" (Чайтанья Чаритамрита, Ади 1.44)

guru kṛṣṇa rūpa hon śāstrera pramāṇe
guru rūpe kṛṣṇa kṛpā korena bhaktagaṇe

"Гуру является другой формой Кришны, это доказано писаниями. Кришна дарует Свою милость на преданных в форме Гуру." (Чайтанья Чаритамрита, Ади 1.45)

tāte kṛṣṇa bhaje, koro gurura sevana;
māyā-jāla chuṭe pāy kṛṣṇera caraṇa

"Поэтому поклоняйтесь Кришне и служите Гуру. Тогда сети иллюзии будут разорваны, и вы сможете достичь лотосных стоп Кришны (Чайтанья Чаритамрита, Мадхья 22.25)

Комментарий Вишванатхи Чакравартипада на Бхагавад Гиту 2.41:

mama śrī gurūpadiṣṭaṁ bhagavat kīrtana smaraṇa caraṇa paricaraṇādikam etad eva mama sādhanam etad eva mama sādhyam etad eva mama jīvātuḥ sādhana sādhya daśayos tyaktum aśakyam etad eva me kāmyam etad eva me kāryam etad anyaṁ na me kāryaṁ nāpyabhilaṣanīyaṁ svapne'pītyatra sukham astu duḥkam vāstu saṁsāro naśyatu vā na naśyatu tatra mama kāpi na kṣatir ityevaṁ niścayātmikā buddhir akaitava bhaktāv eva sambhavet

"Практика прославления Господа, Его памятования и служения Его лотосными стопам, как было указано мне моим духовным учителем, это моя цель и моя жизнь. Ни при каких обстоятельствах я не оставлю этого. Это то, чего я желаю, и это моя обязанность. У меня нет иного долга кроме этого, и я не желаю больше ничего, даже в своих снах! Это может сделать меня счастливым, это может сделать меня несчастным, это может освободить меня из материального мира или нет - для меня нет разницы! - такова твердая решительность возможна в настоящей преданности."

guru-prasādo balavān na tasmād balavattaram
tathāpi śravaṇādiś ca kartavyo mokṣa-siddhaye

"Милость Гуру - это самое важное. Нет ничего важнее этого. Все же, для того чтобы достичь освобождения, человеку определенно следует слушать о славе Верховного Господа и служить Ему множеством способов." (Смрити Шастра, которая цитируется Баладевой Видьябхушаной в своей тике к Веданта Сутре 3.3.45)

gu-kāraś cāndhakāraḥ syāt ru-kāra tan nirodhakaḥ
andhakāra nirodhitvāt gurur ityabhidhīyate.

"Слог 'gu' указывает на темноту (неведение) и 'ru' указывает на устранение темноты (невежества). Тот, кто избавляет от темноты - невежества - называется Гуру."

gu-kāraścāndhakāraḥ syāt ru-kāras teja ucyate,
ajñāna nāśakaṁ brahma gurur eva na saṁśayaḥ

"Слог 'Gu' означает темноту-невежество, а 'Ru' - свет. Поэтому, несомненно является истиной то, что лучезарный Пара-Брахма, чье сияние устраняет темноту-невежество, является Гуру." (Вишвасара Тантра)

Составлено Адвайта дасом


Шри Гуру-Пурнима Ки-Джай!!!


Сообщение отредактировал Damodar das - 22.7.2013, 20:27


--------------------

Radhe-Radheeeee :-)


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | Сейчас: 30.9.2020, 03:00
© 1999-2020 Hari-katha.org All rights reserved.
Дата рождения проекта: 15.03.1999г.