Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Адрес основного глоссария

Адрес основного глоссария: https://hari-katha.org/glossariy/
В этом форуме задаем вопросы, корректируем и дополняем основной глоссарий.

14 страниц V  « < 2 3 4 5 6 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Требуется перевод c санскрита / на санскрит, шлоки, имена и т.д.
Рейтинг 5 V
Fistashka
сообщение 5.1.2009, 00:00
Сообщение #61


звания нет
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 5491
Регистрация: 7.1.2004
Пользователь #: 60
Благодарили 9548 раз




Репутация:   747  


Цитата(dzen108 @ 4.1.2009, 21:47) *
может и так, а куда они вас наводят? rolleyes.gif

Меня наводят на мысль о Боге. Точнее, "Боже, что сделали с мозгами людей" unsure.gif

dzen108,
А вы случайно бхакти-програм не проводите?


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
dzen108
сообщение 5.1.2009, 00:45
Сообщение #62


нет никакого дзена 108...
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 685
Регистрация: 14.6.2007
Пользователь #: 3647
Благодарили 653 раза




Репутация:   155  


Цитата(Fistashka @ 5.1.2009, 0:00) *
dzen108,
А вы случайно бхакти-програм не проводите?

Если честно, то у меня есть три варианта ответа, сами выберите.

1) Скажите мне что это такое, и я скажу вам провожу или нет biggrin.gif

2) А как вы догадались? rolleyes.gif biggrin.gif

3) Провожу прямо на Хари-катхе, используя вас как лекторов shok.gif biggrin.gif


--------------------
Человек, который служит господину, когда тот благоволит ему, — это не слуга.
Но человек, который служит господину, когда тот безжалостен и несправедлив, — вот это настоящий слуга.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
dzen108
сообщение 5.1.2009, 13:16
Сообщение #63


нет никакого дзена 108...
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 685
Регистрация: 14.6.2007
Пользователь #: 3647
Благодарили 653 раза




Репутация:   155  


Цитата(Fistashka @ 4.1.2009, 16:56) *
На baby names нашла такой перевод:
Vrinda - virtue and strength .

Из словаря: virtue - добродетель, достоинство
strength - сила; перен. достоинство, сильная сторона

я случайно нашел все восемь имен Туласи и их значения

АШТА-НАМА-СТАВА
Восемь имен Туласи Деви
вриндавани, вринда, висвапуджита, пушпасара,
нандини, кришна-дживани, вишва-павани, туласи
вриндавани - впервые явившаяся во Вриндаване
вринда - богиня всех растений и деревьев (даже если в лесу есть всего одно растение Туласи, его можно называть Вриндаваном)
висвапуджита - кому поклоняется вся вселенная
пушпасара - высший из цветов, без которого Кришна не желает смотреть на другие цветы
нандини - созерцание которой дарует безграничное блаженство преданному
кришна-дживани - жизнь Кришны
вишва-павани - очищающая три мира
туласи - несравненная
Любой, кто поклоняясь Туласи Деви, повторяет эти восемь имен, получит тот же результат, что и человек, совершивший Ашвамедха-ягью. Тот, кто в день полнолуния месяца Картика (день явления Туласи Деви) поклоняется Ей этой мантрой, освободится от оков этого несчастного мира рождения и смерти и быстро достигнет Голоки Вриндавана. В день полнолуния месяца Картика Господь Кришна Сам поклоняется Туласи Деви этой мантрой.
Тот, кто помнит эту мантру, очень скоро обретет преданность Лотосным Стопам Господа Кришны.


--------------------
Человек, который служит господину, когда тот благоволит ему, — это не слуга.
Но человек, который служит господину, когда тот безжалостен и несправедлив, — вот это настоящий слуга.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Alexey
сообщение 11.1.2009, 16:53
Сообщение #64


Нет
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 772
Регистрация: 24.11.2007
Из: Сибирь
Пользователь #: 3922
Благодарили 1745 раз




Репутация:   271  


На санкиртане слышал такую строчку несколько раз бхакты повторяли
Харибол, харибол, харибол Нитагоре харибол!
Нитагоре - это что обозначает? В бхаджаннике не нашел, в гугле тоже!
Заранее спасибо!


--------------------
Шоры - боковые щитки на уздечке возле глаз, не дающие возможности пугливому животному глядеть по сторонам.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Камала
сообщение 11.1.2009, 17:07
Сообщение #65


Killer Queen
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 8708
Регистрация: 4.6.2004
Из: Сочи
Пользователь #: 180
Благодарили 31049 раз




Репутация:   2322  


Цитата(Alexey) *
Харибол, харибол, харибол Нитагоре харибол!

точнее будет "Нитай-Гаура Харибол"

Нитай это Нитьянанда, а Гаура это Шри Чайтанья. smile.gif


--------------------
My soul is painted like the wings of butterflies
Fairytales of yesterday will grow but never die
I can fly - my friends


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Alexey
сообщение 12.1.2009, 10:48
Сообщение #66


Нет
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 772
Регистрация: 24.11.2007
Из: Сибирь
Пользователь #: 3922
Благодарили 1745 раз




Репутация:   271  


А сразу после этой строчки, они поют (то, что на слух воспринял):
Дара нитай нимай сун
Дара нитай нимай сун
Джая нитай нимай сун
Джая нитай нимай сун!
ПОмогите с этим разобраться? wink.gif


--------------------
Шоры - боковые щитки на уздечке возле глаз, не дающие возможности пугливому животному глядеть по сторонам.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
dzen108
сообщение 12.1.2009, 11:53
Сообщение #67


нет никакого дзена 108...
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 685
Регистрация: 14.6.2007
Пользователь #: 3647
Благодарили 653 раза




Репутация:   155  


Цитата(Alexey @ 12.1.2009, 10:48) *
А сразу после этой строчки, они поют (то, что на слух воспринял):
Дара нитай нимай сун
Дара нитай нимай сун
Джая нитай нимай сун
Джая нитай нимай сун!
ПОмогите с этим разобраться? wink.gif
biggrin.gif китайские кришнаиты какие-то

Сундара - прекрасный

Нитай - Нитьянанда

Нимай - Чайтанья родился под деревом ним и поэтому его называют Нимай

Джая - слава, да здравствует


--------------------
Человек, который служит господину, когда тот благоволит ему, — это не слуга.
Но человек, который служит господину, когда тот безжалостен и несправедлив, — вот это настоящий слуга.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Alexey
сообщение 12.1.2009, 15:18
Сообщение #68


Нет
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 772
Регистрация: 24.11.2007
Из: Сибирь
Пользователь #: 3922
Благодарили 1745 раз




Репутация:   271  


Спасибо hi.gif

Значит правильно скорее всего будет так:

Джая нитай нимай сун
дара нитай нимай сун
Джая нитай нимай сун
дара нитай нимай сун!

А в конце зачем "сун" тогда?

А Гоура как переводится? Почему господь Чайтанья - Гоура?

Вы, dzen, больше всех знаете просто - поэтому и столько вопросов задаете? Ведь чем больше человек узнает - тем больше вопросов 100pudov.gif


--------------------
Шоры - боковые щитки на уздечке возле глаз, не дающие возможности пугливому животному глядеть по сторонам.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
dzen108
сообщение 12.1.2009, 15:24
Сообщение #69


нет никакого дзена 108...
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 685
Регистрация: 14.6.2007
Пользователь #: 3647
Благодарили 653 раза




Репутация:   155  


Цитата(Alexey @ 12.1.2009, 15:18) *
А Гоура как переводится?

Вы, dzen, больше всех знаете просто - поэтому и столько вопросов задаете? Ведь чем больше человек узнает - тем больше вопросов 100pudov.gif
Я тут меньше всех знаю, на одном из последних мест нахожусь. А вопросы это просто моё кредо.

Гаура это Гауранга - имя Господа Чайтаньи, которое означает что он золотого цвета. Его кожа имела золотистый оттенок и его появление было предсказано как появление золотой аватары.


--------------------
Человек, который служит господину, когда тот благоволит ему, — это не слуга.
Но человек, который служит господину, когда тот безжалостен и несправедлив, — вот это настоящий слуга.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Polina
сообщение 12.1.2009, 15:31
Сообщение #70


я не волшебник - я только учусь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3438
Регистрация: 30.5.2005
Из: мой адрес - не дом и не улица...
Пользователь #: 704
Благодарили 10207 раз




Репутация:   1140  


Цитата(Alexey @ 12.1.2009, 15:18) *
Значит правильно скорее всего будет так:

Джая нитай нимай сун
дара нитай нимай сун
Джая нитай нимай сун
дара нитай нимай сун!

А в конце зачем "сун" тогда?
"Сун" - часть от Сундара.

Может, так лучше:

Джая Нитай Нимай Сундара,
Нитай Нимай Сундара!
Джая Нитай Нимай Сундара,
Нитай Нимай Сундара!


--------------------
Продвинуться вперед - значит узнать, что вопрос, который тебя мучил, потерял смысл.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
dzen108
сообщение 27.1.2009, 22:35
Сообщение #71


нет никакого дзена 108...
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 685
Регистрация: 14.6.2007
Пользователь #: 3647
Благодарили 653 раза




Репутация:   155  


как переводится:

Ваидхи

Вайкунтха

Нуга

Шикшаштака

Швета

как будет пословно- ади Гаура бхакта вринда? (что-то не могу понять первое и последнее слово)


--------------------
Человек, который служит господину, когда тот благоволит ему, — это не слуга.
Но человек, который служит господину, когда тот безжалостен и несправедлив, — вот это настоящий слуга.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
RafaelRS
сообщение 21.12.2009, 12:19
Сообщение #72


часто тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 141
Регистрация: 26.1.2007
Пользователь #: 3418
Благодарили 194 раза




Репутация:   20  


Санскритская "лока" пра..прадедушка английского "location"?

Вдруг пришло сегодня в голову.

Кто что думает или даже знает smile.gif))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kalki das
сообщение 21.12.2009, 13:19
Сообщение #73


udapāna-maṇḍūka
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 6576
Регистрация: 14.11.2003
Из: Москва
Пользователь #: 16
Благодарили 21721 раз




Репутация:   1392  


Из словаря Монье-Вильямса:

loka m. (connected with %{roka} ; in the oldest texts %{loka} is generally preceded by %{u} , which accord. to the Padap. = the particle 3. %{u} ; but %{u} may be a prefixed vowel and %{uloka4} , a collateral dialectic form of %{loka} ; accord. to others %{u-loka} is abridged from %{uru-} or %{ava-loka}) , free or open space , room , place , scope , free motion RV. AV. Br. ASvSr. (acc. with %{kR} or %{dA} or %{anu-} %{nI} , to make room grant freedom "' ; %{loke} with gen. `" instead of "') ; intermediate space Kaus. ; a tract , region , district , country , province S3Br. ; the wide space or world
<и т.д. (немного поскипано)>
[Cf. Lat. {lusus} , originally , a clearing of a forest "' ; Lith. {laukas} , a field.]

Из Wictionary:

location
Etymology From Latin locatio (“‘a placing’”) < locare (“‘to place, put, set, let’”) < locus (“‘a place’”).

Из Online Etymology Dictionary:

locus
(pl. loci), 1715, "locality," from L. locus "place," from O.Latin stlocus, lit. "where something is placed," from PIE base *st(h)el- "to cause to stand, to place." Used by L. writers for Gk. topos.

(PIE выше - Прото-индо-европейский язык)

*****
Исходя из вышесказанного, вряд ли санскритское loka и английское location связаны. smile.gif
Скорее, location родственно санскритскому sthala.

sthala m. a chapter , section (of a book) Cat. ; N. of a son of Bala BhP. ; (%{sthalA}) , a heap of artificially raised earth , mound TS. ; (%{I}) f. an eminence , tableland (also applied to prominent parts of the body) Laty. MBh. Kav. &c. ; soil , ground Kalipremid. BhP. ; place , spot Ragh. Prab. ; (%{am}) n. = %{sthalI} above ; dry land (opp. to damp low-land , firm earth (opp. to water) TS. &c. &c. ; ground , soil , place , spot Mn. MBh. R. &c. [1262,1] ; a flat surface , roof (of a palace) Megh. ; situation , circumstance , case (%{tathAvidha-sthale} , `" in such a case "') Sah. Sarvad. ; a topic , subject W. ; a text ib.


--------------------
Ты посадила древо любви к Нему в своём сердце. Ты ждала, что тёмная туча Кришны будет его поливать нектарными дождями. Увы! Теперь это дерево поливается только слезами из Твоих очей. Так говорит Говинда дас.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Sarm
сообщение 19.3.2010, 08:03
Сообщение #74


гость форума
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 4
Регистрация: 19.3.2010
Пользователь #: 6036
Благодарили 1 раз




Репутация:   0  


Здраствуйте!
Мы с женой хотим сделать тату на деванагари.
Выбрали слово,но не можем его перевести.
Пытались перевести через английский язык. Но всё очень неопределённо.
Если кто-то в состоянии помочь, будем примного благодарны.

Слово которое мы выбрали: Исцеляющийся или исцеление.

Заранее благодарим за помощь!


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kalki das
сообщение 19.3.2010, 09:26
Сообщение #75


udapāna-maṇḍūka
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 6576
Регистрация: 14.11.2003
Из: Москва
Пользователь #: 16
Благодарили 21721 раз




Репутация:   1392  


Я против татуировок. Но, так или иначе вам всё равно где-нибудь подскажут, не факт, что правильно. Не забывайте, что татуировки на всю жизнь, а она долгая, и то, что сейчас вам кажется прекрасной идеей, может показаться совсем другим через 10-20-30 лет. Подумайте ещё раз хорошенько, действительно ли вам надо именно это (учитывая экзотичность деванагари в России, и т.д., и т.п.)

Если имеется в виду чисто медицинский смысл, то
भैषज्य (bhaiSajya, бхайшаджья) - лечение, исцеление

Если имеется в виду более широкий смысл (например, духовное исцеление), то

साधन (sAdhana, садхана) - исцеление (может быть физическое или духовное, а также духовная практика и ищё много других значений)

"Исцеляющийся", естественно, будет по другому, если надо, напишу.


--------------------
Ты посадила древо любви к Нему в своём сердце. Ты ждала, что тёмная туча Кришны будет его поливать нектарными дождями. Увы! Теперь это дерево поливается только слезами из Твоих очей. Так говорит Говинда дас.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Sarm
сообщение 19.3.2010, 10:00
Сообщение #76


гость форума
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 4
Регистрация: 19.3.2010
Пользователь #: 6036
Благодарили 1 раз




Репутация:   0  


Kalki das,

Спасибо большое за помощь.
Если не сложно,напишите пожалуйста как будет "исцеляющийся".
Заранее спасибо!

Я переводил через английский.
У меня перевелось так: भिसज् (bhisaj)
Что оно значит по русски?
Может значение рассходиться с английским?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kalki das
сообщение 19.3.2010, 12:08
Сообщение #77


udapāna-maṇḍūka
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 6576
Регистрация: 14.11.2003
Из: Москва
Пользователь #: 16
Благодарили 21721 раз




Репутация:   1392  


Цитата(Sarm @ 19.3.2010, 10:00) *
Спасибо большое за помощь.
Если не сложно,напишите пожалуйста как будет "исцеляющийся".
भिषज्यित (bhiSajyita, бхишаджйита)

साध्य (sAdhya, садхья)

Цитата(Sarm @ 19.3.2010, 10:00) *
Я переводил через английский.
У меня перевелось так: भिसज् (bhisaj)
Что оно значит по русски?
Может значение рассходиться с английским?
"Бхишадж" (деванагари у вас неправильно набрано, там должно быть не "са" (स) а "ша" (ष)) - или глагол "лечить, исцелять", или существительное "лекарство", или прилагательное "целебный".
А вы просили причастие "исцеляющийся". Поэтому смотрите выше. smile.gif


--------------------
Ты посадила древо любви к Нему в своём сердце. Ты ждала, что тёмная туча Кришны будет его поливать нектарными дождями. Увы! Теперь это дерево поливается только слезами из Твоих очей. Так говорит Говинда дас.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Камала
сообщение 19.3.2010, 13:26
Сообщение #78


Killer Queen
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 8708
Регистрация: 4.6.2004
Из: Сочи
Пользователь #: 180
Благодарили 31049 раз




Репутация:   2322  


Цитата(Sarm @ 19.3.2010, 08:03) *
Слово которое мы выбрали: Исцеляющийся или исцеление.
Выберите лучше слово "Побеждающий смерть" мритьюнджая smile.gif


--------------------
My soul is painted like the wings of butterflies
Fairytales of yesterday will grow but never die
I can fly - my friends


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Polina
сообщение 19.3.2010, 20:58
Сообщение #79


я не волшебник - я только учусь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3438
Регистрация: 30.5.2005
Из: мой адрес - не дом и не улица...
Пользователь #: 704
Благодарили 10207 раз




Репутация:   1140  


Беседу о тату как таковых перенесла в соотв. тему: index.php?s=&a...st&p=267388


--------------------
Продвинуться вперед - значит узнать, что вопрос, который тебя мучил, потерял смысл.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ahankarananda
сообщение 19.3.2010, 22:10
Сообщение #80


цианобактерия
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 594
Регистрация: 1.6.2005
Из: Анкара
Пользователь #: 711
Благодарили 1497 раз




Репутация:   293  


Позволю... позволю себе немного не согласиться (правда, не по практической части, а чисто по теоретической - по соответствию рус. и санскр. суффиксов).

Цитата("Kalki das")
bhiSajyita
что-то меня, знаете, смущает суффикс -ta-. Тут еще нужно уточнить, что имеется ввиду под "исцеляющийся": "в своих целях, сам себя исцеляющий" или же "тот, кого исцеляют, над кем проводят исцеление, -> кто проходит исцеление".
Если первое ("сам себя исцеляющий") и если корень атманепадный, то для передачи значения -ющийся более уместным суффиксом был бы -mAna-. Впрочем, наскорлько я понимаю, в данном конкретном случае наши корни - bhiSaj, abhi-saj - парасмаипадные, поэтому атманепадное значение "исцеляющий самого себя" они нести не могут.

Цитата
sAdhya
что-то тут меня тоже терзают сомнения. Садхья - это же.. герундив (что можно/стоит/предстоит сделать), правильно? Думаю, герундивными суффиксами в русском языке являются скорее -им(ый) или -абельн(ый), чем -ющий(ся).

_______________________________
касательно предыдущего слова, лока:
Цитата("RafaelRS")
Санскритская "лока" пра..прадедушка английского "location"?
А мне всегда казалось схожим звучание loka и look.
Там, если посмотреть в словарь, пишут, что локе родственны корни loc и lok (≈видеть, наблюдать), а также слово roka (~блистание, осияние), от корня ruc. Вообще, переходы c в k, l в r - довольно частые явления, и тут, кажется, loka и три корня lok, loc, ruc тоже как-то... близки. В пользу одногруппности говорит и то, что все три принадлежат к первому классу корней и атманепадны.
... (пропускаем кучу цитат из ригведы и того, что в искконе справедливо называют "умственными спекуляциями") ...
вообщем, моя гипотеза состоит в том, что loka связана с ригведийским световым корнем ruc
  • ruc 1A - являться-в-блеске: выпускать сразу много своего света; светиться ярко и (из-за яркости) видно; осияться эффект(ив)но, особо ярко сверкать в/при том-то, интересно сверкать, проявлять свой интерес в/к, увлекаться-наслаждаться в, находить удовольствие в; быть/являться ярким-сочным, ярко-интересным, занимающим внимание, соблазнительным, аппетитным, «вкусным» для глаза/познания.
и что это слово можно свести к такому значению: loka, мир - это то, что представляет собою ruc'ение; та сфера, которая нам ruc-ит, "является-в-блеске", занимает внимание, интересна.
locana, глаз(ение) - это то, что ведет (направляет, отсылает к; поэтому глаз и называют еще naya, netra) нас к чему-то ruc-ному, "являющемуся-в-блеске", занимающему наше внимание, основную долю внимания, интересному.

Дабы не быть уж совсем голословным, приведу цитату из Мундака-уп. 3.1.10:
yaM yaM lokaM manasA saMvibhAti vizuddhasattvaH kAmayate yAMz ca kAmAn .
taM taM lokaM jayate tAMz ca kAmAMs tasmAd AtmajJaM hy archayet bhUtikAmaH
.. 10 ..
Какой бы мир ни представил себе разумом [человек], существо которого очищено, и каких бы желаний ни возымел,
Он достигает того мира и [исполнения] тех желаний. Пусть поэтому желающий блага почитает знатока Атмана.

Тут и в нескольких других упанишадах обыгрывается известная идея: что занимает внимание человека, какова его санкалпа, то он и будет видеть (в таком свете ему и будет видеться все), в таком мире он и будет жить. Ну а если говорить о корнях, то с ruc неслабую ассоциацию имеют присутствующие тут saM-vi-bhA и ji (слова saMvibhAti и jayate).

Цитата("Kalki das")
locus
Не знаю, родственные ли, но уж во всяком случае внешне - похожие слова из латинского-русского словаря:
luce lūce (lūcī) [lux] днём;
lucide lūcidē [lucidus] ясно, отчётливо, чётко, с очевидностью;
lucus lūcus, (ūs) свет, день; и др.
Вспомним также укр. слово "свiт". Особенно если брать значения "свiт (який? чого?)" - напр., свiт мистецтва (мир искусства). Тут, кажется, это слово хорошо передает "интересовую" ипостась корня ruc.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

14 страниц V  « < 2 3 4 5 6 > » 
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | Сейчас: 19.4.2024, 19:45
© 1999-2024 Hari-katha.org All rights reserved.
День рождения проекта: 15.03.1999г.