Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

19 страниц V  « < 17 18 19  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> БХАГАВАД-ГИТА: ссылки, варианты перевода, комментарии, и другие вопросы из разных тем
Рейтинг 5 V
Кедр
сообщение 14.7.2019, 19:08
Сообщение #361


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 771
Регистрация: 3.2.2019
Из: Россия,ХМАО-Югра
Пользователь #: 10035
Благодарили 511 раз




Репутация:   41  


Цитата(Ия @ 10.7.2019, 23:23) *
Дмитрий Викторович Бурба (Джаянанда дас) - современный переводчик.
Самые известные его переводы:


Очень понравилось.Манера перевода напомнила Гиту двухтомник в мягком переплете, только более точно,зрело,взвешенно и осмысленно.


--------------------
Согласно сиддханте утверждённой таттва-ачарьей, а также от себя лично


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
НАРАЙАНА
сообщение 18.11.2019, 14:32
Сообщение #362


форум живет мною
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 20830
Регистрация: 3.4.2007
Из: Odessa
Пользователь #: 3553
Благодарили 42720 раз




Репутация:   5324  


Аудиокнига Парамаханса Йогананда. Бхагавадгита.


--------------------
Нет ни творения, ни разрушения,
Ни судьбы, ни свободы воли,
Ни пути, ни достижения.
Это окончательная истина.
Шри Рамана Махарши


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ия
сообщение 19.11.2019, 00:21
Сообщение #363


*
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Админы
Сообщений: 18102
Регистрация: 6.5.2009
Пользователь #: 5284
Благодарили 28641 раз




Репутация:   3404  


Ссылок на аудиокнигу несколько, и со временем будет больше.

Я отдельно выделила ссылку на vse-audioknigi.ru, потому что у них удобный поиск глав БГ по наименованию файлов.


--------------------
До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность.

(Ричард Бах "Иллюзии II")
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
GEORG
сообщение 25.10.2021, 10:30
Сообщение #364


Site Admin
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Админы
Сообщений: 9776
Регистрация: 13.11.2003
Из: Kyiv, Ukraine
Пользователь #: 8
Благодарили 31146 раз




Репутация:   2816  


Тут приведена краткая Космология Гиты (из книги Бхагавад-Гита, Борис Гребенщиков)

А здесь неплохой подкаст по Бхагават-Гите. Молодые ребята читают Гиту в варианте БГ и обсуждают её с разных уровней грамотности. smile.gif
Основной "знаток" - Daniel Che


Бхагавад Гита для Чайников | Часть 1 | перевод - Бориса Гребенщикова | 18+


--------------------


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
michael
сообщение 8.4.2022, 21:54
Сообщение #365


иногда тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 105
Регистрация: 6.4.2013
Пользователь #: 8465
Благодарили 130 раз




Репутация:   12  


Всем Мира и Добра! Собираю разные версии Бхагавад-Гиты, начитанные преимущественно профессиональными исполнителями бхаджанов. На тамильском нашёл, на гуджарати. Понятно, что и на санскрите есть. Если кто знает -- накидайте ещё ссылок на исполнителей. На санскрите Анурадха Паудвал отлично исполняет, только записи все в mp3. Если у кого оригинальные диски есть -- пишите. Закину потом всё это добро на облачные сервисы.


--------------------
हरी ओम् तत् सत्
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ия
сообщение 8.4.2022, 22:17
Сообщение #366


*
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Админы
Сообщений: 18102
Регистрация: 6.5.2009
Пользователь #: 5284
Благодарили 28641 раз




Репутация:   3404  


Цитата(Ия @ 5.6.2021, 18:46) *
Бхагавад Гита | перевод Бориса Гребенщикова | БГ | Аудиокнига



--------------------
До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность.

(Ричард Бах "Иллюзии II")
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ия
сообщение 8.4.2022, 23:06
Сообщение #367


*
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Админы
Сообщений: 18102
Регистрация: 6.5.2009
Пользователь #: 5284
Благодарили 28641 раз




Репутация:   3404  


Цитата(michael @ 8.4.2022, 21:54) *
На тамильском нашёл, на гуджарати.

А кто перевел БГ на эти языки? Вы нашли по одной версии, или несколько версий перевода?
Вопрос связан с тем, что на русском языке есть множество авторитетных переводов.
"версии Бхагавад-Гиты, начитанные преимущественно профессиональными исполнителями бхаджанов" означает, что перевод этих версий БГ авторитетен?


--------------------
До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность.

(Ричард Бах "Иллюзии II")
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
michael
сообщение 8.4.2022, 23:19
Сообщение #368


иногда тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 105
Регистрация: 6.4.2013
Пользователь #: 8465
Благодарили 130 раз




Репутация:   12  


Цитата(Ия @ 8.4.2022, 23:06) *
А кто перевел БГ на эти языки? Вы нашли по одной версии, или несколько версий перевода?
Вопрос связан с тем, что на русском языке есть множество авторитетных переводов.
"версии Бхагавад-Гиты, начитанные преимущественно профессиональными исполнителями бхаджанов" означает, что перевод этих версий БГ авторитетен?
На русском языке нет авторитетных переводов. Есть "пересказы" неплохие, которые только для ознакомления с общей канвой сойдут. Но глубоко их изучать я не рекомендую. Был проект по переводу английского издания 72-го Шрилы Прабхупады на русский, но уже с год как от них новостей нет.
Думаю, фрее-ман, как человек практикующий, со мной согласится.
Реальность такова, что Всевышний -- он в шлоках весь. Потому и важен оригинал. Исполнители Бхагавад-Гиты (на языках Индии) передают бхакти. Ведь даже Шри Чайтанья Махапрабху на бенгали говорил. Чайтанья-Чаритамрита сами знаете на каком языке записана была. На распев произносить на русском -- я даже не представляю, как это. Есть литературный перевод стихотворный, то это уже что-то далёкое совсем от оригинала.

Задумайтесь, зачем вообще Шрила Прабхупада даёт санскрит? Перевод каждого слова в стихе. И литературный перевод. А потом ещё и комментарий. Это всё для нас, дэбилов калиюжных. МАТХовскую версию я в руках не держал. Там, думаю, тоже самое. Нет опоры на оригинал -- каждый будет трактовать как ему вздумается. И потом у каждого "своя вера" и "своя истина". Почему столько религий в мире, когда Бог один?

Если Вы действительно читаете, слушаете, изучаете оригиналы священных писаний, то Вы начинаете от них экстаз испытывать реальный. События в той же Бхагавад-Гите разворачиваются у Вас перед глазами во всех подробностях. Отношения с Богом, отношения с другими бхактами -- это же нектар и его невозможно описать словами. Но это реальные отношения подлинные. А не как в "обычной" жизни, когда люди бодаются друг с другом ложным эго.


--------------------
हरी ओम् तत् सत्


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ия
сообщение 8.4.2022, 23:32
Сообщение #369


*
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Админы
Сообщений: 18102
Регистрация: 6.5.2009
Пользователь #: 5284
Благодарили 28641 раз




Репутация:   3404  


Цитата(michael @ 8.4.2022, 21:54) *
На санскрите Анурадха Паудвал отлично исполняет, только записи все в mp3.

Это распространенное явление для аудио-книг. Видео-книги по БГ мне не встречались.


--------------------
До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность.

(Ричард Бах "Иллюзии II")
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
michael
сообщение 8.4.2022, 23:40
Сообщение #370


иногда тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 105
Регистрация: 6.4.2013
Пользователь #: 8465
Благодарили 130 раз




Репутация:   12  


Цитата(Ия @ 8.4.2022, 23:32) *
Это распространенное явление для аудио-книг. Видео-книги по БГ мне не встречались.
А у Вас оригинал есть? В mp3 звук сильно пожат. Она изначально на 4 CD-дисках выходила -- если верить общедоступной информации. Я бы за любые деньги разумные взял. В стриминговых сервисах не нашёл. Бхаджаны Шрилы Прабхупады тоже все в mp3. Понимаю, что они изначально на кассетах выходили и мастер-ленты утеряны давно. Но mp3 безжалостен в ВЧ, а там же караталы!


--------------------
हरी ओम् तत् सत्
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Лель
сообщение 9.4.2022, 00:01
Сообщение #371


Царь цветов
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 36010
Регистрация: 28.7.2007
Из: Москва, и: Мир ясных лиц и прямых взглядов
Пользователь #: 3735
Благодарили 109432 раза




Репутация:   8976  


Цитата(michael @ 8.4.2022, 23:19) *
Если Вы действительно читаете, слушаете, изучаете оригиналы священных писаний, то Вы начинаете от них экстаз испытывать реальный.
Цитата(Лель @ 6.4.2022, 09:09) *
Желая испытать силу человеческого гения, мы должны читать Шекспира; если же мы хотим стать свидетелями не значительности человеческих познаний, то должны изучать его комментаторов.
(Уильям Хэзлитт)

Перефразируя:
Желая испытать силу божественного гения, мы должны читать оригиналы священных писаний, если же мы хотим стать свидетелями не значительности человеческих познаний, то должны изучать его комментаторов.



--------------------
Фея Лель Фея Лель Лель Лель Фея Фея
Тигр Шмель Тигр Шмель Шмель Шмель Фея Фея

Взаимная жажда духовных общений вернёт нас в сияние Вечной Любви


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ия
сообщение 9.4.2022, 00:01
Сообщение #372


*
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Админы
Сообщений: 18102
Регистрация: 6.5.2009
Пользователь #: 5284
Благодарили 28641 раз




Репутация:   3404  




Позже поищу плейлист.


--------------------
До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность.

(Ричард Бах "Иллюзии II")
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
michael
сообщение 9.4.2022, 00:16
Сообщение #373


иногда тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 105
Регистрация: 6.4.2013
Пользователь #: 8465
Благодарили 130 раз




Репутация:   12  


Цитата(Лель @ 9.4.2022, 00:01) *
Перефразируя:
Желая испытать силу божественного гения, мы должны читать оригиналы священных писаний, если же мы хотим стать свидетелями не значительности человеческих познаний, то должны изучать его комментаторов.
В точку. Действительно, если Мы хотим отношений с Богом, то надо вступать в эти отношения, изучая Священные Писания. Времени мало, жизнь коротка.
Цитата(Ия @ 9.4.2022, 00:01) *
Спасибо за наводку, у меня многое из этого часто играет, как оказалось.


--------------------
हरी ओम् तत् सत्


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гададхар Госаин
сообщение 9.4.2022, 13:56
Сообщение #374


непременно буду
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 581
Регистрация: 12.3.2018
Из: Видья-лока
Пользователь #: 10000
Благодарили 913 раза




Репутация:   90  


Цитата(michael @ 8.4.2022, 23:19) *
На русском языке нет авторитетных переводов. Есть "пересказы" неплохие, которые только для ознакомления с общей канвой сойдут. Но глубоко их изучать я не рекомендую. Был проект по переводу английского издания 72-го Шрилы Прабхупады на русский, но уже с год как от них новостей нет.
Думаю, фрее-ман, как человек практикующий, со мной согласится.


Задумайтесь, зачем вообще Шрила Прабхупада даёт санскрит? Перевод каждого слова в стихе. И литературный перевод. А потом ещё и комментарий. Это всё для нас, дэбилов калиюжных.


Благодарю, michael. Вы имели в виду издание 1973 года, конечно же.

Когда довелось приступить к Гите, я думал, что у меня неплохой перевод (Семенцов). Однако, в течение первой главы выяснилось, что он не годится. Пришлось брать перевод Бурбы, издание "Бхагавад-гита КОЕ" 1973-го года, 1901-го года издание Гиты с переводом комментария Шанкары, издание Гамбхирананды, издание с переводом текста и комментария Мадхусуданы Сарасвати, издание с переводом текста и комментария Рамануджи, перевод комментария Вишванатхи (он был первым, за который пришлось взяться), издание перевода Абхинавагупты. Комментарий Мадхвы я уж не стал искать, Нарасимху послушиваю с его разбором Гиты-татпария-нирная - пока хватит. Ещё беру иногда синее издание "Бхагавад-гиты КОЕ" на русском языка - главным образом, чтобы убедиться в очередной раз, что оно непригодное.

Из этого - несколько плодов:
- Возникает новая редактура перевода на русский язык. Хотя мне ещё работать и работать над методологией. Некоторые шлоки получились в размере. Другие я даже не брался в ритмике передавать, простой прозой только.
- Перевод комментария Вишванатхи недостаточно рельефен, он осовремененный. Иногда имеются пропуски. Иногда вообще неправильный.
- Перевод Бурбы очень нейтрален. Очень близок к тексту. Он совсем не выявляет в своём переводе, к какой традиции он принадлежит. Самый нейтральный.
- Комментарий Вишванатхи близок к Шридхаре Свамину. Иногда слово в слово повторы. Баладева тоже иногда повторяет Вишванатху и Шридхару.
- В комментарии Шридхары Свамина четко прослеживается преемственность от шанкаритского комментария.
- Свами Прабхупада чаще всего идёт по комментарию Вишванатхи, это несомненно. Хотя он в целом написал свой комментарий, который про Харе Кришна Махамантру. Но изредка Свами Прабхупада делает такой перевод шлоки, который соответствует комментарию Рамануджи.
- Синий перевод ББТ негоден. Иногда бывают неадекватные отступления от 1973-го года. Отступления такие, что перевод шлоки неадекватный (в смысле переводоведческой терминологии).
- Перевод шлок в 1973-го года издании иногда неожиданно хорош, повторяет перевод в английском издании с комментариями Шанкары!
- Там, где Свами Прабхупада придает сектантское звучание переводу шлоки, он следует Вишванатхе. Дело в том, что перевод Прабхупады "комментаторский". Т.е. вместо того, чтобы перевести как Бурба, а затем раскрыть в комментарии, он встраивает комментарий непосредственно в шлоку.

Так вот я думаю, что стоит изучать все переводы. Если хватает сил. И желательно сразу, а не один за другим. Разные переводы - не свидетельство конкуренции. Это всё многоголосица Гита-махатмьи, если хотите.

Ещё хочу сказать, michael, что пословник и транслитерация - это не выдумка Прабхупады. На самом деле это классический подход, только в санскритских комментариях он имеет иную форму. Например, иногда комментатор берёт слово оригинала и даёт синоним. Т.е. переводит санскритом санскритское слово. Выбирает из всего ряда синонимом один конкретный, чтобы указать на значение, в котором использовано слово. Так что это не для дебилов, а для пандитов. :-)

И Вы правы: когда погружаешься, то начинаешь испытывать Гиту ощутительно даже. Так и нужно к ней приобщаться.

харих ом тат сат


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
stoned
сообщение 9.4.2022, 19:21
Сообщение #375


голактычный цЫган
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 8723
Регистрация: 2.3.2005
Из: Дике Поле
Пользователь #: 478
Благодарили 32366 раз




Репутация:   3393  


Цитата(Ия @ 8.4.2022, 23:32) *
Видео-книги по БГ мне не встречались.

В сериале Mahabharat (2013 TV series) авторы постарались визуализировать.

БГ: концовка 207 серии - начало 212 серии

Как по мне то не плохо получилось 100pudov.gif


--------------------
Wissen macht Frei


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
tvitaly1
сообщение 7.12.2023, 14:03
Сообщение #376


гость форума
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 2
Регистрация: 7.12.2023
Пользователь #: 10371
Благодарили 0 раз




Репутация:   0  


Мой перевод с соавтором Бхагавадгиты 2023 года
https://disk.yandex.ru/i/WVBeispfvhAXGw
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
tvitaly1
сообщение 8.12.2023, 00:17
Сообщение #377


гость форума
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 2
Регистрация: 7.12.2023
Пользователь #: 10371
Благодарили 0 раз




Репутация:   0  


Небольшой ролик о моем переводе
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Bobb
сообщение 10.12.2023, 01:14
Сообщение #378


иногда читаю книжки
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3033
Регистрация: 28.12.2006
Из: Гаудия-Майи
Пользователь #: 3360
Благодарили 13113 раза




Репутация:   938  


Цитата(фрее-ман @ 9.4.2022, 12:56) *
Благодарю, michael. Вы имели в виду издание 1973 года, конечно же.

Вероятно, издание Macmillan 1972 года.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

19 страниц V  « < 17 18 19
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | Сейчас: 28.3.2024, 17:49
© 1999-2024 Hari-katha.org All rights reserved.
День рождения проекта: 15.03.1999г.