Требуется перевод c санскрита / на санскрит, шлоки, имена и т.д. |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Адрес основного глоссария: https://hari-katha.org/glossariy/
В этом форуме задаем вопросы, корректируем и дополняем основной глоссарий.
Требуется перевод c санскрита / на санскрит, шлоки, имена и т.д. |
2.10.2012, 22:35
Сообщение
#221
|
|
захаживаю ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 8800 Регистрация: 17.2.2011 Пользователь #: 6892 Благодарили 31887 раз Репутация: 2146 |
Я ничего не переворачивала - действительно в Писаниях расхожий прием подобное выражения. Про птицу чатака еще встречала - дескать, она придерживается строжайшей диеты, но не обретает йогических плодов. Ну и понятное дело, что смысл вовсе не в том был, что надо есть мясо! laugh3.gif ну и веселье у Вас сегодня. С удачным подколом меня!Но так на всякий случай пройдусь по расхожести.... Приемчик то разошелся спору нет. JaySriAndal тебя поддерживает тут , видимо тоже знает такое сравнение из Писаний. Ну извини меня, я не знаю такого сравнения. Оно конечно буддисты и даосисты там всякие Вам не авторитет. Не знаю какую тантру Вы там исповедуете, но Вас часто заносит налево от левой руки и направо от правой. У Вас есть татуировка на трансцендентнОм плече- ОМ НАМАХ ШИВАЙА. Видимо это предмет некой гордости. С вашего позволения процитирую наставления Шивы относительно попугая, эта строчка всего то предшествует той о птице чатака , что оказалась расхожей, на тему плодов: Цитата Попугаи и вороны восхищенно повторяют перед людьми (заученные) священные слова. Можно ли считать их великими учеными от таких декламаций? Цитата 83. Попугаи и дрозды могут радостно декламировать [даже слова писаний]. О Богиня, становятся ли они от этого мудрыми в глазах людей? Вопрос Всеблагой ставит иначе. И речь о мнении - не более. Может быть речь попугая не мудрее младенца учащегося говорить.84. О Всевышняя, голуби питаются едой, [безвкусной, подобно] камням, а птица чатака не пьет воду с земли - делает ли это их йогинами? Но вроде даже у Шивананды есть пример в котором он рассказывает о том как некоторые йогины естественным образом входят в медитацию слыша произнесение попугаем намы.... Может для большинства людей попугай бестолковый повторяла, но не для этих йогинов. -------------------- Тот, Кого ты ищешь всюду, все время был здесь
|
|
|
8.11.2012, 02:09
Сообщение
#222
|
|
мне бы просто снегом стать ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 211 Регистрация: 7.5.2011 Из: Восточная Европа Пользователь #: 7067 Благодарили 783 раза Репутация: 76 |
ОМ НАМО НАРАЙЯНА или ОМ НАМО НАРАЙЯНАЙЯ?
как все-таки правильно? или это 2 разные мантры? что означает окончание ЙЯ и в каких случаях используется? Сообщение отредактировал Стрелок - 8.11.2012, 12:02 -------------------- тат твам аси
|
|
|
8.11.2012, 12:54
Сообщение
#223
|
|
Симбиотическая абстракция ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 1887 Регистрация: 29.6.2010 Из: Город Пользователь #: 6292 Благодарили 7557 раз Репутация: 623 |
Это обозначение падежа.
-------------------- Rupam dehi jayam dehi yasho dehi dvisho jahi
|
|
|
8.11.2012, 13:28
Сообщение
#224
|
|
мне бы просто снегом стать ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 211 Регистрация: 7.5.2011 Из: Восточная Европа Пользователь #: 7067 Благодарили 783 раза Репутация: 76 |
Это обозначение падежа. я интуитивно так и понял, неясно только , когда он применяется. и, все-таки, как правильно произносить эту мантру? -------------------- тат твам аси
|
|
|
8.11.2012, 16:39
Сообщение
#225
|
|
захаживаю ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 8800 Регистрация: 17.2.2011 Пользователь #: 6892 Благодарили 31887 раз Репутация: 2146 |
и, все-таки, как правильно произносить эту мантру? Мантры всегда откуда то берутся.Шримад Бхагаватам. 6.1, глава 5 ТЕКСТЫ 27 — 28 аб-бхакшах катичин масан катичид вайу-бходжанах арадхайан мантрам имам абхйасйанта идаспатим ом намо нарайанайа пурушайа махатмане вишуддха-саттва-дхишнйайа маха-хамсайа дхимахи ап-бхакшах — пьющие только воду; катичит масан — в течение нескольких месяцев; катичит — в течение нескольких [месяцев]; вайу-бходжанах — питающиеся только воздухом; арадхайан — почитали; мантрам имам — эту мантру [неотличную от Нараяны]; абхйасйантах — произносящие; идах-патим — повелителя всех мантр, Господа Вишну; ом — о Господь; намах — почтение; нарайанайа — Господу Нараяне; пурушайа — Верховной Личности; маха-атмане — Высшей Душе; вишуддха-саттва-дхишнйайа — пребывающему в трансцентной обители; маха-хамсайа — великому Господу, подобному лебедю; дхимахи — непрестанно выражаем. Несколько месяцев подряд сыновья Праджапати Дакши пили только воду и питались только воздухом. Смиряя плоть, они произносили такую мантру: "Мы почитаем Его, Нараяну, Верховного Господа, всегда пребывающего в трансцентной обители. Мы склоняемся пред Ним — Верховной Личностью ." Ну и в 8 главе тоже - Ом намо НАРАЙАНАЙА. Хотя в народе и те и те варианты присутствуют в равной мере. ОМ нАрАйаНАйа намаха - в "Шри Вишну сахасранама" -------------------- Тот, Кого ты ищешь всюду, все время был здесь
|
|
|
8.11.2012, 19:58
Сообщение
#226
|
|
мне бы просто снегом стать ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 211 Регистрация: 7.5.2011 Из: Восточная Европа Пользователь #: 7067 Благодарили 783 раза Репутация: 76 |
Хотя в народе и те и те варианты присутствуют в равной мере. почему? откуда второй вариант? ом намо нарайанайа.. ....намах — почтение.... в тексте намо, в пословнике - намах. это одно и то же слово? и, кстати, это перевод А.Ч.? о качестве его переводов наслышан есть еще источники, где упоминается эта мантра? В Вишну-Пуране - ОМ НАРАНАЙЯ НАМАХА, это все же другая мантра, везде в именах где встречал между ОМ и НАМАХА употребляется ЙЯ. жаль конечно, что незнаком с грамматикой санскрита, простите за навязчивость. уж разбираться, так до конца. -------------------- тат твам аси
|
|
|
8.11.2012, 21:12
Сообщение
#227
|
|
захаживаю ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 8800 Регистрация: 17.2.2011 Пользователь #: 6892 Благодарили 31887 раз Репутация: 2146 |
есть еще источники, где упоминается эта мантра? В Вишну-Пуране - ОМ НАРАНАЙЯ НАМАХА, это все же другая мантра, таже самая, восьмислоговая.везде в именах где встречал между ОМ и НАМАХА употребляется ЙЯ. Так правильнее, в том плане что так приведена она самим Шри Вьясадевом. Кочергина приводит перевод слова намах - слава, этому имени..., но кто его знает, может быть "нам" тоже биджа...., а может и определённое обращение. Намо Нарайанайа - означает чаще всего взываю к Нарайане. А Нарайанайа намах - приветствую ( славлю ) Нарайану.жаль конечно, что незнаком с грамматикой санскрита, простите за навязчивость. уж разбираться, так до конца. Ну и хорошо, потому что ум успокоится и не будет перебирать различные значения. Гуру говорят, что такие мантры не надо переводить, их получают для достижения определённого уровня медитации. Это ведь всё для отключения ума.
-------------------- Тот, Кого ты ищешь всюду, все время был здесь
|
|
|
8.11.2012, 21:32
Сообщение
#228
|
|
мне тут нравится ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 609 Регистрация: 29.6.2011 Пользователь #: 7187 Благодарили 1943 раза Репутация: 124 |
Слово "намо" можно упрощенно перевести как "принимать прибежище". Упрощенно потому, что прямых аналогов ему, насколько я знаю, нет ни в одном другом языке. Таким образом, ОМ НАМО НАРАЙЯНАЙЯ означает "Я принимаю прибежище в Господе Нарайяне".
-------------------- Один человек-это все люди. Все люди-один человек. Одно деяние-все деяния...
|
|
|
8.11.2012, 21:36
Сообщение
#229
|
|
захаживаю ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 8800 Регистрация: 17.2.2011 Пользователь #: 6892 Благодарили 31887 раз Репутация: 2146 |
Таким образом, ОМ НАМО НАРАЙЯНАЙЯ означает "Я принимаю прибежище в Господе Нарайяне". Шри Кришна шаранам мама.... - Шри Кришна моё прибежище.))))
-------------------- Тот, Кого ты ищешь всюду, все время был здесь
|
|
|
8.11.2012, 21:45
Сообщение
#230
|
|
мне тут нравится ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 609 Регистрация: 29.6.2011 Пользователь #: 7187 Благодарили 1943 раза Репутация: 124 |
Да. Вообще, смысловое значение "намо" более широкое, "входить", "соединяться", "вливаться" в общем, духовное При-Частие. Насчет "шаранам" затрудняюсь, но возможно, слова близкие по смыслу.
-------------------- Один человек-это все люди. Все люди-один человек. Одно деяние-все деяния...
|
|
|
8.11.2012, 22:01
Сообщение
#231
|
|
иногда читаю книжки ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 3033 Регистрация: 28.12.2006 Из: Гаудия-Майи Пользователь #: 3360 Благодарили 13113 раза Репутация: 938 |
На сайте spokensanskrit.de слово namaH переводится на англ. как hail (приветствовать), и указано, что употребляется с дательным падежом. Narayanaya и есть датив от Narayana. По-русски namo narayanaya означает, наверное, "приветствую Нараяну".
|
|
|
8.11.2012, 22:40
Сообщение
#232
|
|
мне бы просто снегом стать ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 211 Регистрация: 7.5.2011 Из: Восточная Европа Пользователь #: 7067 Благодарили 783 раза Репутация: 76 |
благодарю, теперь ясно. Bobb, отдельное спасибо за сайт! интересно, русские есть подобные сайты? я не находил, может кто-то знает? какой-нибудь без фанатизма.
-------------------- тат твам аси
|
|
|
8.11.2012, 23:08
Сообщение
#233
|
|
захаживаю ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 8800 Регистрация: 17.2.2011 Пользователь #: 6892 Благодарили 31887 раз Репутация: 2146 |
что употребляется с дательным падежом. Narayanaya и есть датив от Narayana. По-русски namo narayanaya означает, наверное, "приветствую Нараяну". Да уж..... casus Datīvus. Кому? Чему? Нарайане. Казус. Получается = Приветствие Нарайане. Ну вот нашел причину - Окончание датива -у в истории языка получило экспансию в родительный падеж (под влиянием также окончания родительного падежа исторических основ на -u: мёду, сыну). -------------------- Тот, Кого ты ищешь всюду, все время был здесь
|
|
|
8.11.2012, 23:35
Сообщение
#234
|
|
иногда читаю книжки ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 3033 Регистрация: 28.12.2006 Из: Гаудия-Майи Пользователь #: 3360 Благодарили 13113 раза Репутация: 938 |
"А пройдут пионеры — салют Нараяне!" (с)
русские есть подобные сайты? я не находил, может кто-то знает? какой-нибудь без фанатизма. Погуглите словарь Кочергиной. Да уж..... casus Datīvus. Кому? Чему? Нарайане. Казус. Получается = Приветствие Нарайане. Ну вот нашел причину - Окончание датива -у в истории языка получило экспансию в родительный падеж (под влиянием также окончания родительного падежа исторических основ на -u: мёду, сыну). Кстати, когда-то и у нас было двойственное число, как в санскрите. С тех времен сохранились такие формы (нынче множественного, а тогда двойственного) числа, как "бока", "глаза" и др. Гены берут своё, и айтишники говорят нынче "драйвера" ))) Сообщение отредактировал Bobb - 8.11.2012, 23:32 |
|
|
8.11.2012, 23:37
Сообщение
#235
|
|
захаживаю редко ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 35 Регистрация: 31.10.2004 Из: Сокол Пользователь #: 315 Благодарили 72 раза Репутация: 14 |
Получается = Приветствие Нарайане. Да, это точный перевод. namas - поклон, приветствие nārāyaṇāya - датив от nārāyaṇa В связке с namas всегда датив употребляется. Потому правильно namo nārāyaṇāya или nārāyaṇāya namaḥ. (Namo и namaḥ - формы слова namas, звуки изменяются по правилам сандхи в зависимости от соседних звуков.) А вот когда говорят "намо нараяна" - это от неграмотности. |
|
|
8.11.2012, 23:55
Сообщение
#236
|
|
захаживаю редко ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 35 Регистрация: 31.10.2004 Из: Сокол Пользователь #: 315 Благодарили 72 раза Репутация: 14 |
Слово "намо" можно упрощенно перевести как "принимать прибежище". Упрощенно потому, что прямых аналогов ему, насколько я знаю, нет ни в одном другом языке. Таким образом, ОМ НАМО НАРАЙЯНАЙЯ означает "Я принимаю прибежище в Господе Нарайяне". Неужели вы принимаете прибежище во всех тех людях, которым говорите "намастэ"? |
|
|
9.11.2012, 00:08
Сообщение
#237
|
|
захаживаю редко ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 35 Регистрация: 31.10.2004 Из: Сокол Пользователь #: 315 Благодарили 72 раза Репутация: 14 |
интересно, русские есть подобные сайты? я не находил, может кто-то знает? какой-нибудь без фанатизма. Вот гляньте. http://www.learnsanskrit.ru/ Хотя если нужны солидные заслуживающие доверия словари, то они все на бусурманских языках: санскрит-английский 1 Monier-Williams, 2 Apte, 3 Macdonell, санскрит-немецкий 4 Böhtlingk&Roth. |
|
|
9.11.2012, 00:49
Сообщение
#238
|
|
alifie my larder ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 12092 Регистрация: 11.9.2009 Пользователь #: 5534 Благодарили 29003 раза Репутация: 1960 |
как будет на санскрите: "Komar носа не подточит"?
-------------------- “A stone girl dances to the music of a flute with no holes.”
|
|
|
9.11.2012, 02:02
Сообщение
#239
|
|
мне бы просто снегом стать ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 211 Регистрация: 7.5.2011 Из: Восточная Европа Пользователь #: 7067 Благодарили 783 раза Репутация: 76 |
Да, это точный перевод. namas - поклон, приветствие nārāyaṇāya - датив от nārāyaṇa В связке с namas всегда датив употребляется. Потому правильно namo nārāyaṇāya или nārāyaṇāya namaḥ. (Namo и namaḥ - формы слова namas, звуки изменяются по правилам сандхи в зависимости от соседних звуков.) А вот когда говорят "намо нараяна" - это от неграмотности. спасибо за ликвидацию безграмотности, и за ссылки огромнейшее спасибище, то что надо! а словарь Кочергиной у меня есть, но он отсканированные страницы, и там сложно, много спец.символов, букв и терминов. попробовал попользоваться, не потянул. куда мне с 8 классным образованием?! он для филологов наверное. хорошо быть умным, но и неплохо знать, где эти умные люди водятся -------------------- тат твам аси
|
|
|
9.11.2012, 09:30
Сообщение
#240
|
|
мне тут нравится ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 609 Регистрация: 29.6.2011 Пользователь #: 7187 Благодарили 1943 раза Репутация: 124 |
Дорогой Komarджи! Понимаю, что для меня дискутировать с вами о санскрите, все равно, что со Страдивари о том, как делать скрипки, но рискну ,
Цитата(Komar) Неужели вы принимаете прибежище во всех тех людях,которым говорите "намастэ"? В каком-то смысле можно и так сказать. Ведь прямое значение этого слова-"Поклон тебе"- только "внешность". Санскрит не только язык информации, изначально это язык духовного действия. Изначально, говоря кому-либо "НАМАСТЭ" и складывая ладони у Сердца, человек говорил: "Бог во мне, и Бог в тебе-один Бог". Два сознания сливались в одно, и приветствие становилось волшебным актом объединения. НАМАСТЭ!
-------------------- Один человек-это все люди. Все люди-один человек. Одно деяние-все деяния...
|
|
|
Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | | Сейчас: 28.3.2024, 15:45 |