Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Борис Гребенщиков в качестве переводчика
uttama
сообщение 3.2.2005, 12:08
Сообщение #1


захаживаю редко
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 27
Регистрация: 2.2.2005
Пользователь #: 445
Благодарили 3 раза




Репутация:   0  


Харе Кришна!
Борис Гребенщиков перевел Катха Упанишаду.
http://www.aquarium.ru/misc/katha_upanishad.html
Какие будут мнения?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kalki das
сообщение 3.2.2005, 12:24
Сообщение #2


udapāna-maṇḍūka
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 6796
Регистрация: 14.11.2003
Из: Москва
Пользователь #: 16
Благодарили 22332 раза




Репутация:   1391  


Перевел и перевел... А что, он действительно так хорошо знает санскрит, чтобы переводы самостоятельно делать?


--------------------
Ты посадила древо любви к Нему в своём сердце. Ты ждала, что тёмная туча Кришны будет его поливать нектарными дождями. Увы! Теперь это дерево поливается только слезами из Твоих очей. Так говорит Говинда дас.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
uttama
сообщение 3.2.2005, 12:51
Сообщение #3


захаживаю редко
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 27
Регистрация: 2.2.2005
Пользователь #: 445
Благодарили 3 раза




Репутация:   0  


Нет. Санкскрита он не знает. Вы посмотрите его источники: там инглиш в основном.
Но Упанишады на русском же читать невозможно, хотя и нужно, безусловно. А здесь хоть что-то.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kalki das
сообщение 3.2.2005, 13:39
Сообщение #4


udapāna-maṇḍūka
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 6796
Регистрация: 14.11.2003
Из: Москва
Пользователь #: 16
Благодарили 22332 раза




Репутация:   1391  


Почему невозможно читать? Не скажу, чтобы я был слишком счастлив от перевода Сыркина, он слишком сух и академичен, но вполне адекватен...


--------------------
Ты посадила древо любви к Нему в своём сердце. Ты ждала, что тёмная туча Кришны будет его поливать нектарными дождями. Увы! Теперь это дерево поливается только слезами из Твоих очей. Так говорит Говинда дас.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
uttama
сообщение 3.2.2005, 14:14
Сообщение #5


захаживаю редко
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 27
Регистрация: 2.2.2005
Пользователь #: 445
Благодарили 3 раза




Репутация:   0  


Ой, Прабху, Сыркин - это для Вас. А я не могу наши индологические штудии изучать. Я всего лишь глупая жещина. Как-то пришлось мне Артхашастру читать вот в таком вот ученом издании... М-да... Скажу я Вам... Я вообще ничего не поняла. Но я любопытна, как всякая женщина, поэтому почитать уж очень хочется.
А Борис Борисович перевел так красиво, поэтично... Не находите?
Калки дас Прабху, а можно вопрос, почему закрыта тема о святых женщинах в вайшнавизме? А мне вот интересно...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kalki das
сообщение 3.2.2005, 14:26
Сообщение #6


udapāna-maṇḍūka
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 6796
Регистрация: 14.11.2003
Из: Москва
Пользователь #: 16
Благодарили 22332 раза




Репутация:   1391  


Цитата(uttama)
А Борис Борисович перевел так красиво, поэтично... Не находите?


Веды, в том числе, Упанишады, вообще очень поэтичны. Именно это и является моей основной претензией к Сыркину - у него непоэтичный перевод... smile.gif А насчет перевода БГ ничего пока сказать не могу - прочитал только начало первой главы, и отложил на потом.

Цитата
Калки дас Прабху, а можно вопрос, почему закрыта тема о святых женщинах в вайшнавизме? А мне вот интересно...


Потому, что перевод статьи еще не закончен. Если хотите обсудить статью, заведите новую тему, и обсуждайте. Или дождитесь, когда я закончу перевод, тогда я снова открою тему.


--------------------
Ты посадила древо любви к Нему в своём сердце. Ты ждала, что тёмная туча Кришны будет его поливать нектарными дождями. Увы! Теперь это дерево поливается только слезами из Твоих очей. Так говорит Говинда дас.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ия
сообщение 2.7.2016, 05:29
Сообщение #7


*
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Модераторы
Сообщений: 16028
Регистрация: 6.5.2009
Пользователь #: 5284
Благодарили 27247 раз




Репутация:   3169  


БОРИС ГРЕБЕНЩИКОВ КАК ПЕРЕВОДЧИК БУДДИСТСКИХ ТЕКСТОВ


--------------------
До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность.

(Ричард Бах "Иллюзии II")
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Лель
сообщение 24.10.2019, 11:20
Сообщение #8


Царь цветов
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 33729
Регистрация: 28.7.2007
Из: Москва, и: Мир ясных лиц и прямых взглядов
Пользователь #: 3735
Благодарили 107288 раз




Репутация:   8706  


Борис Гребенщиков перевёл Бхагавад-Гиту
Цитата
Поле и Обитатель Поля
У меня радость. Я, наконец, закончил перевод великой индийской книги "Бхагавад-гита"...
"Бхагавад-гита" – это фрагмент длиннейшей поэмы в мире, древнеиндийского эпоса "Махабхарата". В своей изначальной форме "Махабхарата" состоит из двадцати четырёх тысяч стихов, но со временем количество стихов в ней разрослось до ста тысяч.
А "Гита" – один небольшой фрагмент её: разговор принца Арджуны и его возничего, бога Кришны. Этот небольшой кусочек давно перерос саму "Махабхарату" и стал cамостоятельной книгой – одной из самых священных книг не только индуизма, но и всего человечества.
Поэтому и название "Бхагават-гита" – "Песня Бога".

В России "Гита" впервые появилась ещё при Иване Грозном. На протяжении XIX века "Бхагавад-гита" получила широкую известность среди русской интеллигенции. И даже Священный Синод благословил "Разговор Кришны с Арджуном" к изданию, сочтя его "книгой душеполезной".
Немного о Поле.
Человек "сеет зёрна своих действий и пожинает плоды". Другими словами, то, что являет нам мир, с чем мы сталкиваемся каждый день своей жизни, является результатом наших собственных действий. Мир реагирует на нас. А наши действия обусловлены тем, как мы воспринимаем мир.В "Гите" сказано: "Есть Поле – и есть Тот, кто обитает в Поле и наблюдает за происходящем в нём. Тот, кто ведает Поле".

А всё вышесказанное легко проверить на себе, и это может сделать каждый из нас прямо сейчас. Сначала просто обратите всё своё внимание на то, что воспринимают ваши органы чувств: что именно вы слышите, что чувствуете, обратите внимание на цвета, запахи, звуки, ощущения. А потом задумайтесь о том, кто в вас это воспринимает.
Если вы это сделаете, вы заметите, что у вас не остаётся внимания на то, чтобы поддерживать "миф о себе". Вы заметите, что у "Того, кто всё воспринимает", у "Обитателя вашего Поля” нет ни имени, ни истории, ни понятия о времени или пространстве, нет ни воображаемого будущего, ни придуманного прошлого; есть только бесконечно прекрасное вечное вне времени.
И это прекрасное – и есть вы, Тот, кто обитает в Поле вашей жизни.
И когда знаешь это, живётся как-то по-другому.




--------------------
Фея Лель Фея Лель Лель Лель Фея Фея
Тигр Шмель Тигр Шмель Шмель Шмель Фея Фея

Взаимная жажда духовных общений вернёт нас в сияние Вечной Любви


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | Сейчас: 29.2.2020, 11:44
© 1999-2019 Hari-katha.org All rights reserved.
Дата рождения проекта: 15.03.1999г.