Борис Гребенщиков в качестве переводчика |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Борис Гребенщиков в качестве переводчика |
3.2.2005, 12:08
Сообщение
#1
|
|
захаживаю редко ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 27 Регистрация: 2.2.2005 Пользователь #: 445 Благодарили 4 раза Репутация: 0 |
Харе Кришна!
Борис Гребенщиков перевел Катха Упанишаду. http://www.aquarium.ru/misc/katha_upanishad.html Какие будут мнения? |
|
|
3.2.2005, 12:24
Сообщение
#2
|
|
udapāna-maṇḍūka ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 6576 Регистрация: 14.11.2003 Из: Москва Пользователь #: 16 Благодарили 21721 раз Репутация: 1392 |
Перевел и перевел... А что, он действительно так хорошо знает санскрит, чтобы переводы самостоятельно делать?
-------------------- Ты посадила древо любви к Нему в своём сердце. Ты ждала, что тёмная туча Кришны будет его поливать нектарными дождями. Увы! Теперь это дерево поливается только слезами из Твоих очей. Так говорит Говинда дас.
|
|
|
3.2.2005, 12:51
Сообщение
#3
|
|
захаживаю редко ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 27 Регистрация: 2.2.2005 Пользователь #: 445 Благодарили 4 раза Репутация: 0 |
Нет. Санкскрита он не знает. Вы посмотрите его источники: там инглиш в основном.
Но Упанишады на русском же читать невозможно, хотя и нужно, безусловно. А здесь хоть что-то. |
|
|
3.2.2005, 13:39
Сообщение
#4
|
|
udapāna-maṇḍūka ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 6576 Регистрация: 14.11.2003 Из: Москва Пользователь #: 16 Благодарили 21721 раз Репутация: 1392 |
Почему невозможно читать? Не скажу, чтобы я был слишком счастлив от перевода Сыркина, он слишком сух и академичен, но вполне адекватен...
-------------------- Ты посадила древо любви к Нему в своём сердце. Ты ждала, что тёмная туча Кришны будет его поливать нектарными дождями. Увы! Теперь это дерево поливается только слезами из Твоих очей. Так говорит Говинда дас.
|
|
|
3.2.2005, 14:14
Сообщение
#5
|
|
захаживаю редко ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 27 Регистрация: 2.2.2005 Пользователь #: 445 Благодарили 4 раза Репутация: 0 |
Ой, Прабху, Сыркин - это для Вас. А я не могу наши индологические штудии изучать. Я всего лишь глупая жещина. Как-то пришлось мне Артхашастру читать вот в таком вот ученом издании... М-да... Скажу я Вам... Я вообще ничего не поняла. Но я любопытна, как всякая женщина, поэтому почитать уж очень хочется.
А Борис Борисович перевел так красиво, поэтично... Не находите? Калки дас Прабху, а можно вопрос, почему закрыта тема о святых женщинах в вайшнавизме? А мне вот интересно... |
|
|
3.2.2005, 14:26
Сообщение
#6
|
|
udapāna-maṇḍūka ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 6576 Регистрация: 14.11.2003 Из: Москва Пользователь #: 16 Благодарили 21721 раз Репутация: 1392 |
Цитата(uttama) А Борис Борисович перевел так красиво, поэтично... Не находите?
Веды, в том числе, Упанишады, вообще очень поэтичны. Именно это и является моей основной претензией к Сыркину - у него непоэтичный перевод... А насчет перевода БГ ничего пока сказать не могу - прочитал только начало первой главы, и отложил на потом. Цитата Калки дас Прабху, а можно вопрос, почему закрыта тема о святых женщинах в вайшнавизме? А мне вот интересно...
Потому, что перевод статьи еще не закончен. Если хотите обсудить статью, заведите новую тему, и обсуждайте. Или дождитесь, когда я закончу перевод, тогда я снова открою тему. -------------------- Ты посадила древо любви к Нему в своём сердце. Ты ждала, что тёмная туча Кришны будет его поливать нектарными дождями. Увы! Теперь это дерево поливается только слезами из Твоих очей. Так говорит Говинда дас.
|
|
|
2.7.2016, 05:29
Сообщение
#7
|
|
* ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 18152 Регистрация: 6.5.2009 Пользователь #: 5284 Благодарили 28681 раз Репутация: 3406 |
-------------------- До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность. (Ричард Бах "Иллюзии II") |
|
|
24.10.2019, 11:20
Сообщение
#8
|
|
Царь цветов ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 36090 Регистрация: 28.7.2007 Из: Москва, и: Мир ясных лиц и прямых взглядов Пользователь #: 3735 Благодарили 109529 раз Репутация: 8985 |
Борис Гребенщиков перевёл Бхагавад-Гиту
Цитата Поле и Обитатель Поля
У меня радость. Я, наконец, закончил перевод великой индийской книги "Бхагавад-гита"... "Бхагавад-гита" – это фрагмент длиннейшей поэмы в мире, древнеиндийского эпоса "Махабхарата". В своей изначальной форме "Махабхарата" состоит из двадцати четырёх тысяч стихов, но со временем количество стихов в ней разрослось до ста тысяч. А "Гита" – один небольшой фрагмент её: разговор принца Арджуны и его возничего, бога Кришны. Этот небольшой кусочек давно перерос саму "Махабхарату" и стал cамостоятельной книгой – одной из самых священных книг не только индуизма, но и всего человечества. Поэтому и название "Бхагават-гита" – "Песня Бога". В России "Гита" впервые появилась ещё при Иване Грозном. На протяжении XIX века "Бхагавад-гита" получила широкую известность среди русской интеллигенции. И даже Священный Синод благословил "Разговор Кришны с Арджуном" к изданию, сочтя его "книгой душеполезной". Немного о Поле. Человек "сеет зёрна своих действий и пожинает плоды". Другими словами, то, что являет нам мир, с чем мы сталкиваемся каждый день своей жизни, является результатом наших собственных действий. Мир реагирует на нас. А наши действия обусловлены тем, как мы воспринимаем мир.В "Гите" сказано: "Есть Поле – и есть Тот, кто обитает в Поле и наблюдает за происходящем в нём. Тот, кто ведает Поле". А всё вышесказанное легко проверить на себе, и это может сделать каждый из нас прямо сейчас. Сначала просто обратите всё своё внимание на то, что воспринимают ваши органы чувств: что именно вы слышите, что чувствуете, обратите внимание на цвета, запахи, звуки, ощущения. А потом задумайтесь о том, кто в вас это воспринимает. Если вы это сделаете, вы заметите, что у вас не остаётся внимания на то, чтобы поддерживать "миф о себе". Вы заметите, что у "Того, кто всё воспринимает", у "Обитателя вашего Поля” нет ни имени, ни истории, ни понятия о времени или пространстве, нет ни воображаемого будущего, ни придуманного прошлого; есть только бесконечно прекрасное вечное вне времени. И это прекрасное – и есть вы, Тот, кто обитает в Поле вашей жизни. И когда знаешь это, живётся как-то по-другому. -------------------- Фея Лель Фея Лель Лель Лель Фея Фея
Тигр Шмель Тигр Шмель Шмель Шмель Фея Фея Взаимная жажда духовных общений вернёт нас в сияние Вечной Любви |
|
|
19.7.2020, 12:25
Сообщение
#9
|
|
Европейский наблюдатель ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 2634 Регистрация: 24.1.2018 Из: Маленькая страна Пользователь #: 9995 Благодарили 3695 раз Репутация: 423 |
"БГ" БГ очень неплоха для того, кто хочет впервые почитать "БГ" - упрощенная для ознакомления и понимания любознательному. Может в этом плане и лучшая - главный плюс. Минус - еще одна интерпретация с субъективно расставленными акцентами, но сделано всё с любовью и она как-то всё сглаживает, подкупает, как будто она и есть суть, так что и придираться к деталям и спорить пропало желание, ибо, как пел переводчик, "когда соль теряет силу она становится яд".
|
|
|
5.6.2021, 13:10
Сообщение
#10
|
|
Site Admin ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 9794 Регистрация: 13.11.2003 Из: Kyiv, Ukraine Пользователь #: 8 Благодарили 31187 раз Репутация: 2818 |
-------------------- |
|
|
5.6.2021, 13:36
Сообщение
#11
|
|
Site Admin ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 9794 Регистрация: 13.11.2003 Из: Kyiv, Ukraine Пользователь #: 8 Благодарили 31187 раз Репутация: 2818 |
Уже купил. Жду доставку.
-------------------- |
|
|
5.6.2021, 18:46
Сообщение
#12
|
|
* ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 18152 Регистрация: 6.5.2009 Пользователь #: 5284 Благодарили 28681 раз Репутация: 3406 |
Бхагавад Гита | перевод Бориса Гребенщикова | БГ | Аудиокнига
00:00:00 - Вступление 00:00:27 - "Космология Гиты" (предисловие Олдоса Хаксли) 00:13:39 - Предисловие переводчика (БГ) 00:21:04 - Скорбь Арджуны 00:28:39 - Йога знания (Джняна Йога) 00:48:48 - Йога действия (Карма Йога) 01:00:26 - Отречение путём знания 01:12:26 - Йога отречения и Йога действия 01:20:42 - Йога самообуздания 01:32:42 - Йога знания и реализации знания 01:40:53 - Йога вечного Брахмана 01:48:23 - Йога великой тайны 01:57:55 - Йога проявлений Бога 02:08:19 - Йога видения Бога в Его вселенской форме 02:23:04 - Любовь к Богу 02:28:54 - Поле и обитатель поля 02:38:55 - Три гуны 02:45:25 - Преданность наивысшему Духу 02:51:09 - Божественное и демоническое 02:58:28 - Три рода веры 03:06:15 - Йога отречения 03:27:20 - Окончание / Киртан -------------------- До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность. (Ричард Бах "Иллюзии II") |
|
|
11.6.2021, 19:01
Сообщение
#13
|
||
Site Admin ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 9794 Регистрация: 13.11.2003 Из: Kyiv, Ukraine Пользователь #: 8 Благодарили 31187 раз Репутация: 2818 |
Получил сегодня книгу "Бхагавад-Гита" в переводе Бориса Гребенщикова.
© Гребенщиков Б. (перевод), 2020 © ООО «Издательство АСТ», 2020 Предисловие переводчика Гита и Махабхарата Древнеиндийский эпос «Махабхарата» считается длиннейшей поэмой в мире. В своей изначальной форме она состоит из двадцати четырех тысяч стихов, но со временем количество стихов в ней увеличилось до ста тысяч. Как и Ветхий Завет, «Махабхарата» – это не цельное повествование, но собрание историй. Ее центральная тема – как показывает название – это история потомков царя Бхарата и древней Индии – той земли, где жили и правили дети Бхараты. И есть в «Махабхарате» один небольшой фрагмент – разговор принца Арджуны и его возничего, воплощения бога-хранителя Вишну, Кришны. Этот отрывок давно перерос саму «Махабхарату» и стал самостоятельной книгой – одной из самых священных книг не только индуизма, но и всего человечества. Она называется «Бхагавад-гита» – «Песня Бога». Знаменитый ученый Вильгельм фон Гумбольдт назвал «Бхагавад-гиту» «прекраснейшей, быть может, единственно истинной философской песнью из существующих на каком-либо языке». Максимилиан Волошин писал: «„Бхагавад-гита“ – это одно из величайших Евангелий человечества». Сами индусы считают ее одним из трех важнейших текстов индийской философии наряду с «Упанишадами» и сутрами Веданты. Ученые не могут указать точного времени ее создания, но считается, что она была написана за много веков до нашей эры. А сама книга, состоящая всего из 18 глав и 700 стихов, представляет собой философскую беседу принца Арджуны и его Вот мои любимые шлоки: Бхагавад Гита 3.27 Любое действие в мире Совершается тремя гунами; Но человек, обманутый своим эго, Думает: "Все это делаю Я" Бхагавад Гита 5.8-9 Человек, знающий истину, понимает: "Я ничего не делаю"; Когда он видит, слышит, касается, Держит в руках, движется, Ест, опорожняется, говорит, Обоняет, дышит, спит, Открывает или закрывает глаза, Он знает: Это всего-навсего органы чувств Взаимодействуют с объектами восприятия" Бхагавад Гита 5.14 Владыка мира, обитающий в теле, Не имеет отношения ни к действиям мира людей, Ни к связи плодов и действий - Все это совершается Движением гун материальной природы. Бхагавад Гита 18.65-66 Размышляй обо Мне, Отдайся Мне телом своим и душой, Поклоняйся Мне - и ты придешь ко Мне; Обещаю тебе это, потому что ты дорог Мне, Не думай о законах, просто отдайся Мне в руки; Я избавлю тебя от последствий твоих грехов; Тебе нечего больше бояться. -------------------- |
|
|
||
12.6.2021, 14:19
Сообщение
#14
|
|
Европейский наблюдатель ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 2634 Регистрация: 24.1.2018 Из: Маленькая страна Пользователь #: 9995 Благодарили 3695 раз Репутация: 423 |
Вот мои любимые шлоки: Краткий сборник цитат из БГ для оправдания предстоящих сомнительных операций. Также благотворны для отмывания совести по случаю нечистых сделок, совершённых в прошлом. Креатив: распространять маленький сборник восточной мудрости в виде брошюры на бизнес-семинарах. |
|
|
12.6.2021, 15:01
Сообщение
#15
|
|
форум живет мною ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 20830 Регистрация: 3.4.2007 Из: Odessa Пользователь #: 3553 Благодарили 42722 раза Репутация: 5324 |
Креатив: распространять маленький сборник восточной мудрости в виде брошюры на бизнес-семинарах. Обрати внимание, что Гита отредактирована, а раз так, то наверняка были вырезаны шлоки, которые не отвечают политике сектантов. -------------------- Нет ни творения, ни разрушения,
Ни судьбы, ни свободы воли, Ни пути, ни достижения. Это окончательная истина. Шри Рамана Махарши |
|
|
19.6.2021, 10:10
Сообщение
#16
|
|
Site Admin ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 9794 Регистрация: 13.11.2003 Из: Kyiv, Ukraine Пользователь #: 8 Благодарили 31187 раз Репутация: 2818 |
Читаю "Бхагавад-Гита" в переводе Бориса Гребенщикова.
Действительно, пожалуй это первый перевод сделанный на русском языке. Другие русские переводы, действительно мало русские. Видимо, дело в том, что БГ имеет гораздо больше опыта в объяснении сложных вещей нормальным людям. И большой запас нормальных и понятных слов. В отличие от других русских переводчиков, он не только формально перевёл, но и позаботился о том, чтобы перевод был понятен русскоговорящему читателю. Возможно, дело в том, что предыдущие переводчики решали задачу, а БГ - творил. В общем, мне понравился перевод Бориса Гребенщикова. -------------------- |
|
|
20.6.2021, 14:07
Сообщение
#17
|
|
Site Admin ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 9794 Регистрация: 13.11.2003 Из: Kyiv, Ukraine Пользователь #: 8 Благодарили 31187 раз Репутация: 2818 |
А вот тут БГ тоже на русском языке объясняет сложные вещи, в частности, что такое буддизм.
-------------------- |
|
|
20.10.2021, 16:46
Сообщение
#18
|
|
Site Admin ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 9794 Регистрация: 13.11.2003 Из: Kyiv, Ukraine Пользователь #: 8 Благодарили 31187 раз Репутация: 2818 |
Хочу еще раз отметить, что Бхагавад-Гита в переводе Бориса Гребенщикова (БГ) чуть ли единственная версия на русском языке, которая даёт нормальное понимание.
Это важно - понимать текст. И только Борис Гребенщиков сделал текст понятным для русскоговорящего читателя. Почему перевод БГ самый понятный? Потому что Борис Гребенщиков позволил себе отойти от пословного перевода и даёт смысл шлоки, а не набор непонятных терминов. БГ позаботился о том, чтобы текст был понятен для русского читателя. Например, он употребляет стойкое выражение "растекаться мыслью по древу". Понятно что этого нет ни в оригинале, ни в академическом переводе, но это совершенно чётко передает смысл. Т.е. только перевод Бориса Гребенщикова понятный и не мудрёный. Его можно рекомендовать к чтению всем: и новичкам, и старичкам. -------------------- |
|
|
20.10.2021, 18:12
Сообщение
#19
|
|
на дальней станции садху ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 15547 Регистрация: 28.7.2010 Из: Натурфiлософiя,Ukr. Пользователь #: 6359 Благодарили 37137 раз Репутация: 2404 |
И только Борис Гребенщиков сделал текст понятным для русскоговорящего читателя. Например, он употребляет стойкое выражение "растекаться мыслью по древу". Понятно что этого нет ни в оригинале, ни в академическом переводе, но это совершенно чётко передает смысл. Про трудности перевода: Цитата Есть такое выражение "Растекаться мыслью по древу". И если метафора "растекаться мыслью" более менее понятна и может быть истолкована как "не уметь сосредоточиться и ёмко выразить мысль", то не вполне понятно при чём тут древо? Почему именно по древу должна растекаться мысль. А не просто абстрактно растекаться. Ответ на самом деле прост. Всё дело в том, что это выражение есть ни что иное как неправильная цитата из "Слова о полку Игореве". Кто-то из древних переписчиков заменил "мысь" на "мысль". Может быть потому, что к моменту переписывания слово "мысь" уже вышло из употребления, а может быть в родном диалекте переписчика оно было другим. На самом деле вероятнее всего что «боян веший, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысью по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». Слово "течь" имело и значение "идти, бежать". Т.е. сочинитель былин уподоблялся животным, охватывая весь мир, придумывая свою песню. Серым волком растекался по земле, орлом – под облаками, мысью – по древу. В старославянском "мысь" означало белку. И в этой трактовке выражение "растекаться мысью по древу" становится вполне осмысленным и понятным: автор "Слова" приводил сравнения со зверями, а не растекался мыслями. Вот такие дела.
|
|
|
20.10.2021, 18:31
Сообщение
#20
|
|
Европейский наблюдатель ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 2634 Регистрация: 24.1.2018 Из: Маленькая страна Пользователь #: 9995 Благодарили 3695 раз Репутация: 423 |
Сразу чувствуется, что Кришна был нашим - православным.
|
|
|
Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | | Сейчас: 25.4.2024, 20:35 |