Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Шри Ганапати Атхарваширша
ShivAnurag
сообщение 26.3.2005, 11:17
Сообщение #1


Злий Вуjко :-)
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3324
Регистрация: 25.2.2004
Из: Odessa, Ukraine
Пользователь #: 91
Благодарили 11048 раз




Репутация:   1161  


ШРИ ГАНАПАТИ АТХАРВАШИРШХА*

II shaanti paaTha II
AUM bhadraM karNebhiH shR^iNuyaama devaaH l
bhadraM pashyemaakShabhiryajatraaH ll
sthiraira.ngaistushhTuvaa.nsastanuubhiH l
vyashema devahitaM yadaayuH ll

svasti na indro vR^iddhashravaaH l
svasti naH puushhaa vishvavedaaH ll
svastinastaarkShyo arishhTanemiH l
svasti no bR^ihaspatirdadhaatu ll

aum shaanti shaanti shaanti


Ом. Благое да услышат наши уши, о боги, благое да узрим мы своими глазами, о достойные почитания! Да обретем мы силу и удовлетворенность членов тела - ту жизненную силу, ниспосланную богами! Счастье нам весьма прославленный Индра, счастья нам Пушан, знающий все во Вселенной, счастье нам Таркшья, враг всего злого, счастье нам Брихаспати - да даруют!

AUM laM namaste gaNapataye
tvameva pratyakShaM tattvamasi l
tvameva kevalaM kartaa.asi ll
tvameva kevalaM dhartaa.asi l
tvameva kevalaM hartaa.asi ll
tvameva sarva.n khalvidaM brahmaasi l
tvaM saakShaadaatmaa.asi nityam.h ll1ll


Ом. Лам. Поклонение тебе, Ганапати!
Ты востину есть То. Ты - единственный Создатель. Ты - единственный Вседержитель. Ты - единственный разрушитель. Ты воистину это все, ты - Брахман. Ты воистину есть Атман.

R^itaM vachmi l satyaM vachmi ll2ll

Вечное бессмертное (знание) сообщаю. истину сообщаю.


ava tvaM maam.h l ava vaktaaram.h l ava shrotaaram.h l
ava daataaram.h l ava dhaataaram.h l
avaanuuchaanamava shishhyam.h ll
ava pashchaattaat.h l ava purasttaat.h l
avottaraattaat.h l ava dakShiNaattaat.h l
ava chordhvaattaat.h l avaadharaattaat.h l
sarvato maaM paahi paahi sama.ntaat.h ll3ll

Защити же ты меня! Защити говорящего, защити слушающего, защити жертвователя, защити устроителя (жертвоприношения), защити моего ученика! Защити спереди, защити справа, защити сзади, защити слева, защити и сверху, и снизу, полностью охрани меня со всех сторон!


tvaM vaaN^mayastvaM chinmayaH l
tvamaana.ndamayastvaM brahmamayaH ll
tvaM sachchidaana.ndaadvitiiyo.asi l
tvaM pratyakShaM brahmaasi l
tvaM GYaanamayo viGYaanamayo.asi ll4ll


Ты наполнен Речью, ты полон Сознания. Ты исполнен Блаженства, ты наполнен Брахманом.
Ты - Бытие-Сознание-Блаженство(Сат-Чит-Ананда), единый без второго. Ты воистину есть Брахман. Ты полон Знания и способности постижения.


sarvaM jagadidaM tvatto jaayate l
sarvaM jagadidaM tvattastishhThati ll
sarvaM jagadidaM tvayi layameshhyati l
sarvaM jagadidaM tvayi pratyeti ll
tvaM bhuumiraapo.analo.anilo nabhaH l
tvaM chatvaari vaakpadaani ll5ll

tvaM guNatrayaatiitaH tvamavasthaatrayaatiitaH l
tvaM dehatrayaatiitaH .. tvaM kaalatrayaatiitaH ll
tvaM muulaadhaaraH sthitho.asi nityam.h l
tvaM shaktitrayaatmakaH ll
tvaaM yogino dhyaaya.nti nityaM l
tvaM brahmaa tvaM vishhNustvaM rudrastvaM ll
indrastvaM agnistvaM vaayustvaM suuryastvaM cha.ndramaastvaM l
brahmabhuurbhuvaHsvarom.h ll6ll


Вся эта Вселенная порождается тобой. вся эта Вселенная покоится в тебе. Вся эта Вселенная погружается в тебя. Вся эта Вселенная возвращается в тебя. Ты - земля, вода, огонь, воздух и небесное пространство. Ты - четыре размера Речи. Ты превосхдишь собой три гуны. Ты превосходишь собой три тела. Ты превосходишь собой три времени. Ты всегда пребываешь в муладхара-чакре. Ты - внутренняя сущность трех шакти. на тебя постоянно медитируют йогины. Ты - Брахма, ты - Вишну, ты - Рудра, ты - Индра, ты - Агни, ты - Вайю, ты - Сурья, ты - Чандра во время новолуния, ты - Брахман, бхур-бхувах-свах и Ом.


gaNaadi.n puurvamuchchaarya varNaadi.n tadana.ntaraM l
anusvaaraH parataraH ardhendulasitaM taareNa R^iddham.h ll
etattava manusvaruupaM gakaaraH puurvaruupaM l
akaaro madhyamaruupaM anusvaarashchaantyaruupaM ll
binduruttararuupaM naadaH sa.ndhaanaM l
sa.nhitaasa.ndhiH saishhaa gaNeshavidyaa ll
gaNakaR^ishhiH nichR^idgaayatriichchha.ndaH l
gaNapatirdevataa AUM ga.n gaNapataye namaH ll7ll


Сначала произносится согласная "ГА", затем первая из гласных("А") и носовой звук в образе полумесяца с анусварой. Вместе с тара-мантрой(ОМ) эти звуки образуют первоначальную форму твоей мантры(т.е. "ОМ ГАМ").
Слог "ГА" - первая, слог "А" - мредняя, носовой звук - последняя и бинду - окончательная ее части. Нада - их соединение вместе. такова сокровенная мантра Ганеши.
Ее риши(провидец) - Ганака, метрический размер - нричад-гаятри, божество - Шри Махаганапати.
(Полная форма мантры) ОМ ГАМ ГАНАПАТАЙЕ НАМАХ - Ом. Гам. Поклонение Ганапати!


ekada.ntaaya vidmahe vakratuNDaaya dhiimahi l
tanno da.ntiH prachodayaat.h ll8ll


Экаданту мы постигаем! Медитируем на Вакратунду.
Обладатель бивней да направит нас (о истиному Пути)!


ekada.ntaM chaturhastaM paashama.nkushadhaariNam.h l
radaM cha varadaM hastairbibhraaNaM muushhakadhvajam.h ll
raktaM laMbodaraM shuurpakarNakaM raktavaasasam.h l
raktaga.ndhaanuliptaa.ngaM raktapushhpaiH supuujitam.h ll
bhaktaanukaMpinaM devaM jagatkaaraNamachyutam.h l
aavirbhuutaM cha sR^ishhTyaadau prakR^iteH purushhaatparam.h l
evaM dhyaayati yo nityaM sa yogii yoginaaM varaH ll9ll


На однолыкого, четырехрукого, держащего петлю т стрекало, бесстрашного, благостного, сильнорукого, восседающего на мыши, обладателя красного свисающего живота и больших трясущихся ушей, облаченного в красные одежды, с членами тела, умащенными красными благовониями, украшенного превосходными красными цветами Бога, исполняющего желания своих преданных, непорочную Причину мироздания, превосходящего собою все существа, весь сотворенный мир, пурушу и пракрити, - кто так медитирует постоянно, тот йогин - лучший среди йогинов.


namo vraatapataye namo gaNapataye namaH pramathapataye l
namaste.astu laMbodaraayaikada.ntaaya ll
vighnanaashine shivasutaaya l
shriivaradamuurtaye namo namaH ll10ll


Поклонение Повелителю обетов! Поклонение Повелителю ганов! Поклонение Повелителю праматхов! Да будет тебе поклонение!
Толстобрюхому, Однолыкому, Устранителю препятствий, сыну Шивы, Благообразному - поклонение, поклонение!


etadatharvashiirshhaM yo.adhiite sa brahmabhuuyaaya kalpate l
sa sarvataH sukhamedhate sa sarva vighnairnabaadhyate ll
sa pa.nchamahaapaapaatpramuchyate l
saayamadhiiyaano divasakR^itaM paapaM naashayati ll
praataradhiiyaano raatrikR^itaM paapaM naashayati l
saayaMpraataH prayu.njaano apaapo bhavati ll
sarvatraadhiiyaano.apavighno bhavati l
dharmaarthakaamamokShaM cha vi.ndati ll
idamatharvashiirshhamashishhyaaya na deyam.h l
yo yadi mohaaddaasyati sa paapiiyaan.h bhavati ll11ll


Кто так на эту "Атхарваширшу" медитирует, тот единства с Брахманом достигает. У него всегда возрастает счастье. Он никакими препятствиями не сковывается. Он от пяти великих и пяти малых грехов освобождается. Вечером так медитируя, он устраняет грех, совершенный днем. Утром так едитируя, он устроняет грех, совершенный ночью. Тот, кто трижды в день(трисандхьи) так медитирует, тот безгрешным становится и обретает добродетель, благополучие, наслаждение и освобождение.
Эту "Атхарваширшу" не следкет давать неученику. Тот же, кто в заблуждении дает ее (тем, кому не следует давать), тот грешником становится.


sahastraavartanaat.h yaM yaM kaamamadhiite l
taM tamanena saadhayet.h ll
anena gaNapatimabhishhi.nchati sa vaagmii bhavati l
chaturthyaamanashnan.h japati sa vidyaavaan.h bhavati ll
sa yashovaan.h bhavati l
ityatharvaNavaakyaM l
brahmaadyaacharaNaM vidyaat.h na bibheti kadaachaneti l
yo duurvaa.nkurairyajati sa vaishravaNopamo bhavati l
yo laajairyajati sa yashovaan.h bhavati l
sa medhaavaan.h bhavati l
yo modakasahasreNa yajati l
sa vaaJNchhitaphalamavaapnoti
yaH saajyasamidbhiryajati l
sa sarvaM labhate sa sarvaM labhate
ashhTau braahmaNaan.h samyaggraahayitvaa
suuryavarchasvii bhavati l
suuryagrahe mahaanadyaaM pratimaasa.nnidhau
vaa japtvaa siddhama.ntro bhavati l
mahaavighnaatpramuchyate l
mahaadoshhaatpramuchyate l
mahaapaapaat.h pramuchyate l
sa sarvavid.hbhavati sa sarvavid.hbhavati l
ya evaM veda ityupanishhat.h ll12ll


Чего бы ни желал он, того он достигает тысячекратным прочтением этой "Атхарваширши" от начала и до конца. Тот же, кто с этими мантрами совершает абхишеку образа ганапати, тот красноречивым становится.
Тот, кто в день чатуртхи, сосредоточив свой ум, выполняет джапу этих мантр, тот обладателем Знания становится.
Знающий это поучение Атхарвана - то, чему следуют Брахма и прочие боги и святые мудрецы, - не рождается более когда-либо. Тот, кто побеги дурвы жертвует, тот в богатстве самого Вайшравану(куберу) превосходит.
Тот, кто поджаренные зерна жертвует, тот прославленным становится, тот весьма мудрым становится.
Тот, кто сладости модака тыячекратно жертвует, тот желанный плод получает.
Тот, кто с этими мантрами огненное жертвоприношение очищенным маслом совершает, тот всего желаемого достигает, тот всего желаемого достигает. Тот же, кто восьмерых жрецов в своем жилище с целью многократного чтения и слушания "Ганапати Атхарваширши" принимает и угощает, тот своим сиянием подобен Сурье становится. Тот, кто при затмении солнца возле большой реки устанавливает образ для почитания или же делает джапу этих мантр, тот обретает мантра-сиддхи, все великие преграды преодолевает, от всех великих недугов избавляется.

Тот всезнающим становится, тот всезнающим становится - тот, кто знает эту Упанишаду.


iti shriigaNapatyatharvashiirshhaM samaaptam.h


Так завершается Шри ганапати Атхарваширша

(*использован перевод С.В. Лобанова)


--------------------
सत्यम शिवम सुन्दरम
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | Сейчас: 23.4.2024, 09:50
© 1999-2024 Hari-katha.org All rights reserved.
День рождения проекта: 15.03.1999г.