Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Шри Рамананда Дигвиджая
Рамачандра
сообщение 25.6.2020, 16:43
Сообщение #1


सीताराम
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 2123
Регистрация: 24.7.2006
Из: अवध
Пользователь #: 2534
Благодарили 10526 раз




Репутация:   923  




श्री रामानन्द दिग्विजय​
(Шри Рамананда Дигвиджая или Убедительная победа учителя Рамананды, 1)

Шри Рамананда Дигвиджая - санскритский текст, повествующий о жизни и учении Шри Рамананды (XIV в.), основавшего движение почитателей Рамы, известное как Шри Рамананда Сампрадая. Среди его учеников были великие поэты Кабир и Равидас, его наставления вдохновили Госвами Тулсидаса на создание его Шри Рамачаритманасы. Содержание Дигвиджаи было затем представлено в поэтической форме поэтом Джайрамдэвом под названием Шри Рамаянандаяна. Мы располагаем её прозаическим переложением на современном хинди, изданном во Вриндаване. Представим некоторые отрывки из него.

БАЛ-ЛИЛА
ДЕТСКИЕ ИГРЫ ШРИ РАМАНАНДЫ

रे मन रामानन्द भजु, जो चाहे कल्यान।
बिन आचारज की कृपा , कौन हरै अज्ञान॥

श्रीरामानन्द नाम जपु, करू आचारज ध्यान।
चरित मानि आदर्श कर, आचारज गुण गान॥

राम भक्तिप्रद, मन्त्रप्रद, ज्ञान विरतिप्रद चन्द।
जय-जय जगदानन्दप्रद जगद्गुरू रामानन्द॥

Благословенно сердце, что прославляет Рамананду,
Ведь без милости этого наставника кто покончит с невежеством?

Воспевай имя Шри Рамананды, размышляй об учителе,
Повествуй об этом идеальном человеке, вместилище благих качеств!

Дарующему любовь, святую мантру и мудрость луноподобному,
Приносящему блаженство мирам, учителю вселенной Рамананде победа, победа!


РОЖДЕНИЕ

Всевышний нисходит в форме наставника по разным причинам. Главная из них - желание спасти души, попавшие в этот мир. Рассказы о его нисхождениях очаровывают сердца его почитателей. В Ришикеше некогда жил один брахман. Он со своей женой с верой и преданностью поклонялся [брату Рамы] Бхарате. Однажды они решили совершить паломничество в Бадринатх, что в Гималаях. Их сердца были переполнены чувством разлуки с их возлюбленным Рамой, и они приняли решение предаваться подвижничеству до тех пор, пока он не явится им. Без пищи и воды проводили они свои дни, думая, что либо увидят Раму, либо оставят свои тела. Такая сильная переполняющая человека любовь никогда не остаётся незамеченной Бхагаваном, и однажды он предстал перед ними. Его смуглое тело было несравненной красоты, а улыбка была способна устыдить самого бога любви. В ушах висели прекрасные серьги... Рама сказал: "Я вижу, как сильно вы меня любите. Ваши аскетические усилия не пройдут даром. Теперь вы можете попросить у меня всё, что захотите, вплоть до освобождения, мокши." Брахман и его жена в один голос сказали: "Видеть твой прекрасный облик, о Рама, это блаженство, несравнимое ни с какой мокшей. Не нужно нам освобождение. Нам бы хотелось лишь одного: стать твоими родителями и насладиться твоими детскими забавами." "Да будет так!" - сказал Рама и удалился в свою высшую обитель Сакет. Брахман и его супруга немедленно оставили тело и, спустя какое-то время, родились вновь в городе Праяг.

Когда-то в городе Праяг, где сходятся три святые реки - Ганга, Ямуна и Сарасвати, жил пандит по имени Пуньясадан и его жена Сушила. У них был прекрасный дом на берегу реки, перед которым раскинулся сад со множеством душистых цветов. Каждый день поклонялись они Богу Кришне в форме Шри Венимадхава. И однажды Сушила, придя в его храм, услышала, как Бхагаван обращается к ней: "Я приду в этот мир для того, чтобы восстановить истинную дхарму и уничтожить варваров, употребляющих в пищу коров и завоевавших страну Бхаратов. А ты мне в этом поможешь." Женщина побежала домой, чтобы поделиться радостной новостью с мужем. А вскоре она забеременела. Пока она носила ребёнка в себе, от неё исходил сильный жар. А когда малыш родился, вся природа радовалась. В небесах боги играли на музыкальных инструментах и сыпали на землю цветы, цвели сады, пели птицы, а мудрецы поняли, что на землю пришёл сам Всевышний. Когда пришло время дать новорожденному имя, пандит назвал его Рамананда, что значит "блаженство Рамы..."

ДЕТСКИЕ ИГРЫ

Улыбка малыша Рамананды вызывала любовь каждого, кому доводилось его увидеть. Его личико было прекраснее лиц сотен тысяч богов любви. На лбу красовался тилак, а на руках и ногах проявились символы Вишну. Глаза Рамананды были очаровательны. Его тело излучало сияние, а от его красоты невозможно было оторвать взор.

Матушка Сушила подарила ему множество прекрасных игрушек и постоянно пела ему красивые песни. Она была счастлива, видя, как малыш играет. С ним происходило множество невероятных событий. Например, одна птичка прилетела однажды и стала петь перед ним имя Рамы. Также к нему повадился прилетать ворон, с которым он разговаривал, а иногда он забирал его игрушки. Родители Рамананды с удивлением смотрели на всё это.

Когда пришёл день первого вкушения ребёнком твёрдой пищи (называемый अन्न प्रासन​, анна-прасан), матушка Сушила предложила ему сладкий кхир, ладду и намкин. Из всего этого Рамананда выбрал лишь кхир, и все последующие годы ел только его.

Позднее наступило время, когда ребёнку по традиции прокалывают уши и надевают серьги. Пандит, который пришёл для церемонии, не смог даже и прикоснуться к телу Рамананды - такой от него исходил жар. Расстроенный, он пожаловался родителям, что ничем не сможет им помочь. Однако малыш вдруг указал на серьгу, и пандит попробовал снова. На этот раз всё получилось.

Когда Рамананде исполнилось пять лет, отец решил, что пора начать обучать его грамоте и священным писаниям, чтобы он смог стать учёным. Прошёл лишь год, а ребёнок изучил всю Бхагавад-Гиту и мог рассказывать всю Рамаяну наизусть. Отец удивлялся, как же шестилетний мальчик может петь шлоки из неё? Слава о Рамананде распространилась по окрестностям и, когда ему было семь лет, в гости к его родителям пришли мудрецы, которым он начал давать наставления:

"Жизнь человека на земле подобна капле воды на листе лотоса. Никто не знает, сколько она продержится на нём, и когда соскользнёт. Поэтому в этот век кали, обретя человеческое тело, не следует заниматься лишь спорами и философскими спекуляциями, необходимо встать на путь бхакти, преданности Вишну, и пить нектар повествований о нём."

Услышав поучения мальчика, мудрецы очень обрадовались и поклонились его стопам-лотосам. Они поняли, что перед ними сам прекрасный луноликий Рама, которому они предложили арати и затем удалились.

РАМАНАНДА ТРУБИТ В РАКОВИНУ

Однажды отец маленького Рамананды услышал пронзительный звук раковины. Он прибежал в алтарную комнату и увидел, что его сын взял раковину с алтаря и трубит в неё. Вначале пандит хотел отобрать у шанкху у ребёнка, но вдруг почувствовал, как её вибрация приносит ощущение мира и счастья. Как сказано в Шри Рамананда Чалисе:

लीला पूर्वक शंख बजावा।
अति आश्चर्य मस्जिदन छावा।।

जो अजान हित मुल्ला जावैं।
कण्ठ खुलै नहि बोलि न पावैं।।

हारे सब मुल्ला दर्बेशा।
मिटै न यमनन करे कलेशा।।

Он, Рамананда, начал свои подвиги с того, что вострубил в раковину,
Чем ввёл в замешательство служителей мечетей.
Попытались эти муллы прокричать азан,
Но не смогли извлечь из своих открытых ртов ни звука.
Потерпели неудачу все муллы и дервиши,
Ничего не смогли сделать эти глупцы.

УПАНАЯНА РАМАНАНДЫ

Когда Рамананде исполнилось восемь лет, был назначен день его упанаяны, посвящения в Гаятри-мантру, сандхья-вандану и вручение священного шнура джанеу. Родителей охватило волнение: ведь после упанаяны мальчик из брахманской семьи должен отправиться в гурукулу, а это значит, что время его детских игр в родительском доме закончилось. Брахманы заверили, что обряд ухода в Варанаси на учёбу будет лишь символичным: Рамананда пройдёт несколько километров, и вернётся домой. Однако, получив джанеу, Рамананда отправился в сторону святого города Каши, и больше не вернулся в Праяг. Много дней и ночей шёл он пешком. Придя в столицу всего знания, он нашёл дом своего дяди по материнской линии (Мама джи), где и поселился.

स्वयं ब्रह्म श्रीराम ही । यतिवर रामानन्द।।दोहा।।

Сам Брахман, Шри Рама,
Этот странствующий мудрец Рамананда.

АРНТАДХЬЯН-ЛИЛА

БОГИНЯ КАЛИ БЕСЕДУЕТ С РАМАНАНДОЙ

Вскоре Рамананда в совершенстве овладел Ведами и их тайными смыслами. Когда жители Каши узнали, что в городе живёт необычайно красивый юноша, знающий истинное значение священных писаний, они стали собираться у его дома, ожидая его наставлений. Часто толпа была такой большой, что невозможно было ни войти, ни выйти. Все видели в Рамананде воплощение самого Всевышнего.

Как то раз к дому пробралась пожилая женщина, представившаяся как премудрая провидица из места, называемого Каликхох. Она задала Рамананде один вопрос: "Что это за женщина, которая отличается игривым нравом, далека от серьёзных размышлений и постоянно сулит мужчине новые и новые наслаждения? Она идёт впереди мужчины, и тот, кто лишь взглянет на неё, немедленно теряет разум?" Рамананда ответил: "Эта женщина - майя. Тот, кто поддаётся её уловкам, потакая своим желаниям, становится слепым. Сейчас я решил: я никогда не женюсь и останусь брахмачари на всю жизнь, чтобы принести благо всему миру." Женщина благословила Рамананду и отправилась в обратный путь. Все поняли, что это была сама матушка Кали.

ОСВОБОЖДЕНИЕ МАДХАВИ

Когда до отца Рамананды дошли слухи о встрече сына с таинственной незнакомкой и их беседе, он очень расстроился. Ведь он уже нашёл для него прекрасную невесту по имени Мадхави. Она принадлежала к благородной семье Шандильи, и подготовка к свадьбе уже началась. Зная, что Рамананда серьёзно относится к изучению шастр, Пуньясадан оставил в комнате юноши книгу Кумарилы Бхатты Миманса, согласно которой брак безусловно необходим. Мужчина, оставшийся холостым, совершает грех. Увидев книгу, Рамананда понял замысел отца и со смехом сказал: "Отец, эта книга представляет карма-канду, правила мирской жизни. Для того, кто понял величие путей джняны (премудрости) и бхакти (преданности Вишну), нет никакого греха в одинокой жизни и брахмачарьи." Сказав это, Рамананда умолк. Отец понял, что молчание сына - знак того, что он хочет стать муни (молчальником).

Спустя некоторое время, в дом Пуньясадана наведались странствующие святые, у которых он попросил совета относительно свадьбы Рамананды. Мудрецы ответили: "Та несчастная, что выйдет замуж за Рамананду, в скором времени непременно останется вдовой." В это же самое время Мадхави также начала говорить родителям, что никогда не выйдет замуж, а также стала предаваться посту и аскезам. Видевшие это поведение, сразу же вспомнили историю о Парвати, ставшей подвижницей ради того, чтобы получить в женихи Шиву. И всё же, родители уговорили Мадхави пойти посвататься к Рамананди. Когда девушка увидела Рамананду, она тут же попросила его дать её прибежище у его стоп-лотосов и передать ей спасительную Рам-мантру. Рамананда, не считая себя достойным стать гуру, отказался, но она продолжала его умолять. Видя веру и преданность Мадхави, к её просьбам присоединились все собравшиеся. Тогда Рамананда согласился. Дав девушке дикшу, вместо того, чтобы передать ей и наставления, он взял раковину и начал трубить в неё изо всех сил. Услышав божественный звук, Мадхави погрузилась в самадхи, в котором увидела свои предыдущие десять жизней. Вернувшись в чувства, она сказала: "Я поняла, что получила дикшу от самого Всевышнего Рамы, и теперь готова отправиться в его высшее царство." Тотчас же с небес спустился прекрасный виман, украшенный цветочными гирляндами. Взойдя на него, Мадхави взлетела и скрылась из вида. Все собравшиеся счастливо кричали: "Джай! Джай! Победа Раме! Победа Рамананде!"

ВИДЕНИЕ САКЕТ-ЛОКА

Поняв высочайшее положение Рамананды, испытав подлинное счастье при звуках его раковины, люди стали просить его дать им посвящение, дабы достичь освобождения. Отец юноши радовался, осознавая, что за личность его сын. Он и его мать также припали к стопам Рамананды и стали просить его о дикше: "Точно так же, как Капил давал наставления родителям, и мы просим тебя о спасительной мантре и поучениях..." Тогда Рамананда вновь подул в раковину, и перед глазами родителей развернулась вся вселенная. В полной луне они увидели Раму, затем перенеслись во Вриндаван, где Рама в облике Кришны развлекался с многочисленными пастушками-гопи. После чего они оказались в высшей сфере, Сакет-локе, где на прекрасном троне, украшенном изысканными цветами и драгоценностями, восседал Рамананда. Его тело, в отличие от того, которое они видели на земле, было смуглым, в ушах были красивые серьги. Боги и мудрецы, окружив симхасану (трон), воспевали гимны, прославляющие Рамананду. Так, получив видение Всевышнего и его благословения, Пуньясадан и Сушила вернулись на землю, где увидели своего сына в его земной форме, в окружении учеников и последователей, которым он раскрывал суть святых шастр.

УХОД ПУНЬЯСАДАНА

Минуло 12 лет. Пришло время отцу Рамананды покинуть этот мир. Однажды, погрузившись в созерцание, он оставил тело. Семья, родные и друзья пришли в смятение. Плач охватил город. Тогда пришёл святой мудрец Рагхавананда, воплощение риши Васиштхи в этот век кали, и сказал: "В одной из прошлых жизней Пуньясадану явился сам Шри Рама и предложил ему любое благословение. Пуньясадан и его жена пожелали однажды стать свидетелями детских развлечений Господа. Поэтому теперь сам Бхагаван стал их сыном. Рамананде исполнилось 12 лет, а это значит, что его бал-лила, детская игра, подходит к концу. Его родители выполнили своё предназначение и теперь могут вернуться в Сакет-лок, высшую обитель Шри Рамы."

РАГХАВАНАНДА НАЧИНАЕТ ЯГЬЮ

После ухода родителей Рамананды, его учитель Рагхавананда собрал его близких и сказал: "В вашем городе сейчас живёт сам Господь. Чтобы он смог начать выполнять своё предназначение, необходимо провести великое жертвоприношение Богу Раме, Шри Рам-ягью." Начались приготовления к этому событию. Была приглашена тысяча брахманов, сооружены сто жертвенников, приготовлены тонны цветов, фруктов, риса и топлёного масла. И вот начался ритуал. К небесам возносились ведийские мантры и славословия, достигая богов и предков, обитателей миров дев-лок и питри-лок, страдающих в этот страшный век кали от отсутствия жертвоприношений. Довольные боги уселись со своими жёнами на прекрасные виманы и, оставаясь невидимыми для простых людей, прибыли на ягья-кшетру. Они осыпали брахманов цветами, восклицая: "Прекрасно! Прекрасно!" Сам Хануман пришёл защищать жертвоприношение. Согласно наставлениям Рагхавананды, спасительная Рам-мантра была пропета 60 тысяч раз, и её получили сотни тысяч людей.

В самый разгар жертвоприношения посреди ягья-стхалы появился юный Рамананда в своей сияющей божественной форме. Рагхавананда начал возносить ему молитвы: "О Рамананда, о юный мудрец! Ты - сам Всевышний, нисшедший на землю, чтобы принести удовольствие твоим почитателям и спасти мир от негодяев. О Рамананда, вся земля сегодня страдает от господства варваров, которые захватили даже и страну Бхаратов. Они убивают брахманов и коров, и нет от них никакого спасения. Просим тебя, останься с нами на сотню лет, защити дхарму, положив начало движению Рам-наам санкиртана, воспевания святых имён Шри Рамы и безусловной преданности ему. Спаси брахманов и коров!" С очаровательной улыбкой юноша произнёс: "Да будет так!" Воздух наполнился возгласами вайшнавов и брахманов: "Джай! Победа Шри Рамананде!"

ПОСВЯЩЕНИЕ РАМАНАНДЫ

По завершении жертвоприношения, Рамананда сказал учителю Рагхавананде: "Я согласен остаться на земле в течение ста лет и защищать дхарму. Но для этого я должен стать вайшнавом и встать на путь вайрагьи, отшельничества. Поэтому прошу тебя, дай мне вайшнава-дикшу и сделай меня санньяси."

Услышав слова Рамананды, Рагхавананда очень обрадовался. Он немедленно посвятил юношу в вайшнавы, передав ему спасительную Рам-мантру, пять самскар и нанеся на лоб благоприятный вертикальный тилак урдхва-пундра. Затем он дал ему санньяса-дикшу. Ликуя, все собравшиеся наносили жертвенную бхасму и кричали: "Джай! Победа Шри Рамананде!" Даже рыбы в воде радостно плавали. Отец Рамананды Пуньясадан, восседая под древом исполнения желаний кальпатару в Сакет-локе также в восторге наблюдал за происходящим. Посвящение Рамананды было таким же радостным, как рождение Рамы в трета-югу. Сам юный отшельник был прекрасен обликом. Казалось, что это сам бог любви Кандарпа принимает теперь санньясу, сохранив привлекательную внешность. Все прославляли Рамананду, его отца Пуньясадана и учителя Рагхавананду. Закончив все ритуалы, Рагхавананда вернулся в свой ашрам Шри Матх.

Сам Рамананда решил обосноваться в Каши на Панча-Ганга гхате. В те времена это было спокойное и немноголюдное место, идеальное для созерцания. Рамананда поселился в небольшом кутире, непрестанно повторял святое имя Рамы и питался только прасадом в виде сладкого кхира, отказываясь от любых других блюд. Множество людей приходило к нему за наставлениями, называя его учителем. Так слава Шри Раманандачарьи начала распространятся по стране Бхаратов.

Так заканчивается описание детских развлечений учителя Шри Рамананды, самого Всевышнего Шри Рамы, нисшедшего в этот век кали ради проповеди славы спасительного имени Шри Хари.

КОММЕНТАРИЙ ПЕРЕВОДЧИКА

Одна из целей этого рассказа - опровергнуть распространённое мнение о том, что Шри Рамананда впервые познакомился с вишнуизмом и философией вишиштадвайта-сиддханты во время путешествия в Южную Индию. Этой историей в течение столетий пользовались пандиты из школы Шри Рамануджи, чтобы представить школу Шри Рамананды как ответвление (или даже ересь) от их собственной сампрадаи. В начале XX века выдающийся учитель Рам-бхакти Джагадгуру Раманандачарья Свами Бхагавадачарья убедительно доказал, что Шри-вайшнава сампрадая с самого начала была представлена двумя ветвями: Нараяна-шакхой, последователи которой почитали Вишну-Нараяну в качестве высшего Божества (в ней явился Шри Рамануджачарья) и Рам-шакхой, в которой высшим Божеством считался Рама (её и возглавил Шри Раманандачарья). Учитель Шри Рагхавананда, давший посвящение Шри Рамананде, принадлежал именно к этой второй линии преемственности. Частично идея Шри Бхагавадачарьи подтверждается тем, что писания, датируемые более ранним периодом, чем годы жизни Шри Рамананды (например, Агастья-Самхита) упоминают присутствие в Варанаси некоего сообщества "повторяющих имя Рамы вайшнавов".

(Пер. с хинди на русский и фото - Максим Демченко. Источник: https://vk.com/hindipoetry



--------------------
श्री राम जय राम जय जय राम


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Рамачандра
сообщение 26.6.2020, 10:45
Сообщение #2


सीताराम
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 2123
Регистрация: 24.7.2006
Из: अवध
Пользователь #: 2534
Благодарили 10526 раз




Репутация:   923  


श्री रामानंदजी

बहुत काल बपु धारि कै प्रनत जनन कौं पार दियो।
श्रीरामानंद रघुनाथ ज्यों दुतिय सेतु जग तरन कियो॥

Святой учитель Рамананд
Точно также, как в былые времена вождь Рагхавов с помощью ванаров
Построил мост через океан, в наши дни святой Рамананд и его ученики соорудили мост, По которому можно пересечь океан мирской жизни.

(Набхадас, Бхактамала, 36)

श्री कबीरदासजी
भक्ति बिमुख जो धर्म सोई अधरम करि गायो।
जोग जग्य ब्रत दान भजन बिनु तुच्छ दिखयो॥
हिंदु तुरक प्रमान रमैनी सबदी साखी।
कबिर कानि राखि नहीं बरनाश्रम षटदरसनी॥

Святой поэт Кабир
Учит Кабир: равнозначны для почитателя Всевышнего дхарма и адхарма ;
Без помощи йоги, постов, пожертвований и молитв являет он свои духовные силы;
И для индусов, и для мусульман стали праманом его рамайни, шабады и сакхи ...
Отверг Кабир варнашраму и не нашёл прибежища в шести даршанах.

(Набхадас, Бхактамала, 60)

श्री नित्यानंद एवं श्री कृष्णचैतन्य
गौड़ देस पाखंड मेटि कियो भजन परायन।
करूना सिंधु कृतग्य भए अगनित गति दायन।।
अवतार बिदित पूरब मही उभै महँत देही धरी।
नित्यानंद कृष्णचैतन्य की भक्ति दसो दिसि बिस्तरी।।

Святые Нитьянанда и Кришна Чайтанья
В стране Гауда среди мусульман вы воспевали Всевышнего;
Вы - океан сострадания, милость из которого пролилась на бесчисленное множество живых существ [...].
Так сам Господь низошёл в форме двух великих святых -
Нитьянанды и Кришны Чайтаньи, утвердивших путь любви.

(Набхадас, Бхактамала, 273)

श्री जीवगोस्वामीजी श्री रूपगोस्वामीजी एवं श्री सनातनगोस्वामीजी
संदेह गग्रंथि छेदन समर्त रस रास उपासक परम धिर।
श्री रूप सनातन भक्ति जल जीव गुसाई सर गँभिर॥

Джива Госвами, Рупа Госвами и Санатан Госвами
Будучи способными устранить любые сомнения, они достигли высшего совершенства в чувственной любви [ко Всевышнему].
Так Джива Госвами погрузился в воды озера бхакти, явившегося как Шри Рупа и Шри Санатана.

(Набхадас, Бхактамала, 93)

(Перевод: Максим Демченко. Источник: https://vk.com/hindipoetry)

P.S. Много материала накопилось, вот решил поделиться:-))).


--------------------
श्री राम जय राम जय जय राम


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Рамачандра
сообщение 8.7.2020, 13:33
Сообщение #3


सीताराम
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 2123
Регистрация: 24.7.2006
Из: अवध
Пользователь #: 2534
Благодарили 10526 раз




Репутация:   923  


श्री रामानन्द दिग्विजय​
(Шри Рамананда Дигвиджая или Убедительная победа учителя Рамананды, 2)

ШАНКХА РАМАНАНДЫ

Когда Рамананда поселился в ашраме на берегу Ганги, земля избавилась от страха. День и ночь он был погружён в повторение святых мантр и другие виды садханы. Иногда, выходя из созерцания, он трубил в свою шанкху (раковину), что приносило огромную радость людям. Они не могли встретиться с ним лично, но знали, что он в Варанаси. Когда звучала раковина Рамананды, людей охватывала любовь и они стояли словно завороженные. Однажды к берегам Ганги принесли умершего чтобы совершить погребальные обряды. В тот самый момент Рамананда принялся трубить в шанкху, и вдруг умерший ожил. Новость о воскрешении быстро распространилась среди людей, и они ещё больше убедились в божественности Рамананды и сильнее полюбили его.

Пришло время, когда юный отшельник глубоко погрузился в самадхи. Он перестал трубить в раковину, и люди забеспокоились. Шли дни, а долгожданные звуки так и не были слышны. Расстроенные, отправились горожане в Шри Матх к учителю Рагхавананде. Объяснив ему ситуацию, они попросили его пойти к Рамананде и вывести его из самадхи ради блага всех людей. Шри Рагхавананда так и сделал. Почувствовав присутствие своего гуру, Рамананда немедленно пришёл в чувство, достойно встретил его и начал возносить ему молитвы. Он заявил о своём согласии ежедневно трубить в шанкху, но только один раз по утрам. Все были довольны решением. Звуки раковины Рамананды рассеивали все печали и исцеляли все недуги. [1]

ПОВЕЛИТЕЛЬ КАЛИЮГИ НАВЕЩАЕТ РАМАНАНДУ

Однажды в полночь, совершив омовение в Ганге, Рамананда воссел на асану и погрузился в созерцание. Тогда Калирадж, повелитель этого страшного века кали, предстал перед юным учителем в царском одеянии. Темноликий, увидев прекрасного юношу-отшельника он ощутил радость и блаженство. Однако, попытавшись подойти поближе и заговорить с ним, Калирадж почувствовал испепеляющий жар, исходивший от Рамананды, и отступил. Затем он вернулся в своём тонком теле. Рамананда открыл глаза и спросил: "Кто ты?" Калирадж ответил:

"Господин, я - повелитель этого века. Ты, о владыка, отец и источник четырёх эпох, я же самый младший из твоих сыновей. Прошу тебя, не гневайся, видя мои недостатки. В предыдущие три эпохи я не имел никакой власти, а теперь стал полноправным правителем. Ты известен как прибежище отверженных, поэтому выслушай меня. Я прошу тебя дать людям всего мира спасительную Рам-мантру, чтобы они смогли выбраться из этого океана сансары. В моём царстве именуемом кали-югой никто не может изучать Веды, ни у кого нет способности стать мудрецом или заниматься йогой. Мой полководец - эго, и как только я вижу, что кто-то становится учёным, я немедленно отравляю его достижения тщеславием. Я также дал полное право богу любви Камадеву стрелять из его волшебного лука в сердце всех людей, так что все мужчины и женщины поражены сладострастием. Ни о каком благородстве не может идти и речи: я сделал так, чтобы люди забыли и о дхарме, и о своих обязанностях. Все в мой век служат адхарме, а если кто-то обращается к духовной жизни, то встречает такие препятствия, что все его усилия оказываются тщетны." [2]

КАЛИРАДЖ РАСКРЫВАЕТ СЛАВУ ИМЕНИ РАМЫ

"Однако я помню о славе имени Шри Рамы. Творец Брахма поведал о нём всем мудрецам, так что они тоже знают о нём. Нет более великого средства спасения в кали-югу, чем имя Шри Рамы. В прошлые эпохи люди могли проводить тысячи лет в созерцании и самадхи ради достижения небесных миров или земного владычества. Сейчас жизнь коротка и всё это невозможно. Но зато в мой век с помощью повторения имени Шри Рамы можно быстро достичь любого результата. Закон моего царства таков: тот, кто день и ночь повторяет спасительную Рам-мантру, немедленно достигает освобождения и даже более высокой цели - приобретя вкус к выслушиванию историй о Шри Раме, он обретает парабхакти, высшую любовь к Вишну. Даже Шри Шанкарачарья ушёл в самадхи, повторяя имя Шри Рамы. Имя Шри Рамы - источник света солнца и луны. Более того, оно - причина проявления всей вселенной. Поэтому прошу тебя, дай всем людям право повторять это спасительное имя Шри Рамы."

Услышав речи Калираджа, Шри Рамананда засмеялся, а повелитель этого века продолжил прославлять Бхагавана и его различные нисхождения. Рамананда сказал:

"Мне очень приятны твои речи. С точки зрения Вед, шудры не имели право повторять святые мантры. Но по твоим молитвам, отныне я разрешаю всем людям, вне зависимости от их пола или касты, повторять спасительное имя Шри Рамы. Я дам им шестисложную Шри Рам-мантру. Она освободит множество людей в эту кали-югу..."

РАМАНАНДА ПОСВЯЩАЕТ КАЛИРАДЖА В РАМ-МАНТРУ

Сладостные речи Махапрабху Шри Рамананды принесли в сердце Калираджа блаженство. Он обратился к учителю с новой мольбой:

"О Господь! Я - великий злодей и грешник. Я постоянно приношу беспокойства святым людям. Устраивать несчастья - моё главное занятие. Я никогда не служил тебе и не медитировал на тебя. И всё-таки, ты услышал мою молитву. Теперь, прошу тебя, посвяти меня в Рам-мантру, дай мне дикшу."

Махапрабху Шри Рамананда немедленно посвятил Калираджа в шестисложную Рам-мантру, известную также как тарака-мантра, устраняющая все грехи и печали. Так весь мир в кали-югу был посвящён Шри Раме, а Калирадж сказал:

"Гурудев! Ты принесёшь благоденствие всему миру. Отныне я, даже и сбивая с истинного пути людей, стремящихся к святости и спасению, твоим ученикам и ученикам твоих учеников буду оказывать помощь. Я не буду чинить никаких препятствий для твоей школы (сампрадаи), ведь в противном случае я совершу оскорбление гуру (гуру-апарадх)."

Вняв речам Калираджа, Рамананда улыбнулся, а повелитель века кали возрадовался и, совершив поклоны учителю, вернулся в свою обитель. Ачарья же продолжил воспевать бхаджаны в собственном ашраме.

СПАСЕНИЕ ЦАРЕВИЧА

Услышав о славе Рамананды, царь Сидхаули однажды пришёл в Варанаси. Его сын страдал смертельной болезнью, и царица-мать была безутешна. Она всё причитала и причитала: "Я родила семь сыновей, все заболели и умерли, теперь и этому мальчику суждено покинуть мир. Мы советовались с мудрецами, и они не дали никакой надежды. Я так старалась, чтобы устроить царевичу достойную свадьбу, а теперь и его молодая жена останется вдовой. Какая несчастная судьба!"

Выслушав просьбы царя и царицы, Махапрабху Шри Рамананда сказал: "Пусть юноша утонет в Ганге. Через семь дней он вернётся живым и здоровым." Все очень испугались - как же царевич может утопиться? Юноша, однако, был очень разумен и сказал: "Мне и так осталось жить три-четыре дня. Болезнь не отступает. Будь что будет. Нужно послушаться наставлений великого святого." После этого он отправился на берег Ганги, вошёл в неё и скрылся из вида.

Оказавшись под водой, царевич вдруг увидел, что перед ним открылись врата в божественные миры cварга-лока. Боги оказали ему радушный приём и показали все красоты небесных городов и царств. Он вкусил удивительные наслаждения, несравнимые с земными. Его же семья в печали смотрела на воды Ганги, потеряв веру в возвращение юноши. И вдруг спустя семь дней царевич вышел из вод святой реки. Его тело стало здоровым и прекрасным, от него исходило необычное сияние.

Удивляясь рассказу юноши, его семья и все жители Варанаси, ещё больше уверились в божественности Рамананды. Они приняли его своим учителем и совершили пуджу и другие ритуалы поклонения ему. Такова убедительная победа Шри Раманандачарьи. [3]

РОЖДЕНИЕ РАВИДАСА

Слава учителя Рамананды распространилась по всей стране Бхаратов, и однажды сама Ганга предстала перед ним в человеческом облике. В руках у неё была чаша со сладким кхиром. Ганга сказала: "Прошу Вас, сделайте мне одолжение..." Рамананда ответил: "Как удивительно! Сама омывающая три мира царица Ганга передо мной! Чем же я заслужил, что Вы вспомнили обо мне и оказали мне эту милость?" Обрадовавшись, богиня произнесла: "Не ешьте сегодня кхир, который сделает для Вас Ваш слуга-брахмачари. Он нечист..." После этого Ганга удалилась.

Учитель вселенной сразу понял тайный смысл слов Ганги. Поскольку он с детства не ел ничего, кроме сладкого кхира, один из его брахмачарьев ежедневно просил подаяние, принимая в домах чистых брахманов рис и молоко. В тот же день он не нашёл подходящих продуктов и постучался в дом вайшьи. У вайшьи же был слуга из касты чамаров (кожевенников). У него не было детей, и как-то ему сказали, что если великий Рамананда примет от него молоко, то у него родится сын. Когда чамар узнал, что брахмачари из ашрама Рамананды пришёл к его хозяину просить подаяние, то немедленно надоил молока и передал его через домовладельца.

Брахмачари вернулся в ашрам, сделал кхир и поднёс его Рамананде. Учитель сказал: "Творец всегда связан с создаваемым им предметом. Поскольку ты сделал кхир из продуктов, полученных от чамара, тебе суждено родиться в его доме. Такую судьбу тебе с самого начала приготовил создатель Брахма." Спустя короткое время, брахмачари оставил тело, а у чамара родился мальчик. Мальчика назвали Равидас (или Раидас). С первых дней жизни от отказывался от материнского молока, и родители, опасаясь за его жизнь, принесли малыша к Рамананде. Получив даршан Рамананды в его божественной форме, Равидас стал пить молоко коровы. Впоследствии учитель дал ему Рам-мантру и поручил предаваться аскетическим подвигам. Так начался новый этап игр Рамананды и его учеников на земле. [4]

ШАНКАРАЧАРЬЯ ИЗ ШРИНГЕРИ ВСТРЕЧАЕТСЯ С РАМАНАНДОЙ

Однажды в Каши прибыл по своим делам джагадгуру Шанкарачарья из Шрингери, Свами Шри Бхарататиртха. Его сопровождал его младший брат Свами Мадхавачарья. Горожане ликовали приходу таких великих святых. Гостям предложили золотой трон (симхасану), украшенный фигурками слонов. На улицах раздавались приветственные возгласы, прославляющие Шанкарачарью.

До братьев дошли слухи о Рамананде, и они решили тайно встретиться с ним. Как-то ночью они сменили одежды и отправились к его ашраму. Усевшись рядом, они стали возносить молчаливые молитвы: "Говорят, о Рамананда, что ты - сам Бхагаван, пребывающий в сердце каждого. Если ты действительно этот внутренний свидетель (антарьямин), ты, несомненно, предстанешь перед нами!" Узнав о намерениях Шанкарачарьи, Рамананда вострубил в свою раковину, и ум братьев немедленно освободился от всех сомнений. Они погрузились в океан блаженства. После этого на пороге появился сам милостивый учитель. От его подобного луне лица исходило сияние, и братья ощутили себя чакорами, дождавшимися начала сезона дождей. Господь сказал: "Прошу Вас, переоденьтесь снова в одеяния ачарьев. Не заставляйте меня чувствовать себя неудобно перед вами. Я уже высоко оценил, что из любви ко мне, Вы оделись как простые странники и пришли сюда."

Шрингери Шанкарачарья произнёс: "Мы бы хотели задать тебе всего один вопрос - зачем ты пришёл в образе отшельника-санньяси? В своей медитации мы уже осознали, что ты - сам Господь. Сегодня, когда мы увидели воочию твою любовь, в наших сердцах воцарился мир. Смилуйся над нами и сделай так, чтобы мы достигли высшего покоя и блаженства. Разрушив иллюзию, покажи нам, что ты - единственный Всевышний."

Шри Раманандачарья ответил: "Вы уже встали на путь сокрушения майи, приняв санньясу. Для высшего свершения нужно обладать значительной храбростью. Майя рассеивается по мере получения духовного видения. Шрингери Шанкарачарья занимается прекрасным служением, и Бхагаван Шива очень доволен им. Он твёрдо стоит на пути знания (джняны), а в огне знания все грехи сгорают и превращаются в пепел." [5]

ШРИ РАМАНАНДА НАПРАВЛЯЕТ ШАНКАРАЧАРЬЮ НА ПУТЬ БХАКТИ

Шрингери Шанкарачарья сказал: "Ты - внутренний свидетель в сердце каждого (антарьями-параматман). Видеть тебя - великое свершение. Будь благословен! О чистый Дух, о Парамахамса, о Господь! В форме солнца ты приносишь радость каждому. Мой брат Мадхавачарья хотел бы написать комментарий к Ведам. Но эта задача посильна лишь такому великому риши, как ты. Прошу тебя, просвети нас!"

Услышав эти исполненные сладостности речи, Шри Раманандачарья ответил: "Настроения богов различны, настроение же Господа - лишь любовь (прембхав). Поэтому только любовь Бхагавана может разрушить майю. Знайте, что вместилище всех совершенств, таких, как вечность, сознание и блаженство Брахман, обладает прекрасной формой, сотканной из любовных настроений. Любовь в человеческой форме - такова истинная суть Брахмана. Следует испепелить огнём святого слова (имени Рамы) всю накопившуюся в сердце карму, и тогда форма Брахмана сама проявится в сердце. Такова истинная пран-пратиштха (ритуал установления изображения божества в храме, в данном случае в храме сердца - М.Д.). Тогда в сердце откроется поток однонаправленной преданности Бхагавану. На самом деле эта исполненная любви форма Всевышнего уже пребывает в сердце каждого. Вот почему совсем несложно постоянно мысленно созерцать её и поклоняться ей (через процесс манасик-пуджи)."

Получив эти прекрасные и непостижимые наставления, скрывающиеся в сердце Вед, Шанкарачарья и его брат выразили почтение Рамананде и удалились.

КОММЕНТАРИИ ПЕРЕВОДЧИКА

[1] Шанкха (раковина) имеет важное ритуальное значение в вишнуитском (и не только) храмовом культе. Однако, в средневековой Индии она приобрела ещё и социально-политический смысл. Так, из Джанма-сакхи Бабы Шричандры (старшего сына основателя сикхизма гуру Нанака) мы узнаём о том, как Бабаджи отвоёвывал у завоевателей-мусульман места индусского поклонения, останавливаясь в них лагерем (вместе со своими учениками) и трубя в раковину. Также он зажигал дхуни, священный огонь. Звук раковины и дым от дхуни был вызовом для мусульманских правителей и знаком радости для индусов: это означало, что рядом - индусский святой, и он восстанавливает индусскую дхарму на захваченных территориях. По одному из рассказов, Баба Шричандра смог установить дхуни даже в окрестностях Кабула, что чуть было ни стоило ему жизни.

[2] Повествование о встречи Рамананды с повелителем Кали-юги также имеет несколько измерений. Это попытка утвердить Рам-бхакти как главный путь в индуизме эпохи мусульманского (а затем и британского) владычества; реформы варново-кастового строя (теперь все люди, вне зависимости от касты, могут быть учениками Рамананды, членами его школы и получить священные мантры); приглашение самих мусульман и иностранцев в вишнуизм. Рамананда - один из первых, кто решился проповедовать Вишну-бхакти (или Рам-бхакти) неиндусам и неиндийцам (одним из его учеников стал великий мусульманский поэт Кабир). Также этот рассказ житийным языком объясняет, почему даже и в этот страшный век деградации и разрушения есть надежда на сохранение высоких идеалов человечества: ведь сам Калирадж, хоть в его обязанности и входит уничтожать всё благое, получил спасительную Рам-мантру и пообещал не чинить препятствий почитателям Шри Рамы.

[3] Вишнуитская космология в целом, и рамаитская в частности, происходит из пуранической концепции множественности вселенных (multiverse). В каждой из этих вселенных своя тройка высших богов (Брахма, Вишну и Шива), однако высший Вишну, источник всех божественных форм и всех вселенных, живёт за пределами миров в бесконечном пространстве паравьом, где у каждой из его форм есть собственная обитель (лок). “Миры” рамананди последовательно описывает Свами Джайрамдэв в книге Канак-бхаван-махима: после того, как “небесный путник” оставляет за собой семь миров нашей вселенной – махалок, джаналок, таплок, сатьялок, кумаралок, умалок и, наконец, шивлок, он оказывается в пространстве, называемом вайшнавлок, где пребывает Вишну, творящий миры. Над вайшнавлоком находится васудевлок, в которой Вишну проявляет четыре формы, во главе с Васудевой, а ещё выше – голок, природа которого – вечный свет. Голок венчает город Сакет (Айодхья), окружённый семью стенами и имеющий природу чувственной любви. Во внутреннем круге Сакета – золотой дворец (Канак-бхаван), где “высший Брахман Шри Рамачандра и его внутренняя энергия Шри Сита джи предаются сладостным забавам, исполненным блаженства.” (цит. по Демченко М.Б. Вдохновлённые Рамой. Рама-расики Айодхьи: проблемы гендера в мистико-поэтическом служении Сите и Раме // Studia Religiosa Rossica: научный журнал о религии. 2019. Номер 3. Стр. 50-67 - см. вложенный документ).

[4] Святой поэт Равидас - один из двенадцати главных учеников Шри Рамананды. Он принадлежал к касте чамаров, считавшихся неприкасаемыми. Рамананда стал одним из первых индусских святых, принимавших в ученики представителей всех каст. Вероятно, именно в его движении впервые родилась идея лангара, совместной трапезы все вне зависимости от происхождения, революционная и немыслимая для жёсткого кастового общества. Эту традицию подхватили сикхи. Любопытно, что произведения Равидаса вошли в священную книгу сикхов Шри Гуру-грантх Сахиб. Традиционно Равидас считается гуру выдающейся индийской поэтессы-почитательницы Кришны Миры (Мирабаи). В 1949 году несколько общин последователей Равидаса добились для школы Равидаса официального статуса самостоятельной религии, равидассия. Её центр находится в Дере Сач Кханд (Панджаб). Пожалуй, самое известное произведение Равидаса - салок о Бегампуре, приводимый на стр. 345 сикхского писания (перевод - Максим Демченко):

बेगम पुरा सहर को नाउ॥
दूखु अंदोहु नही तिहि ठाउ॥
नां तसवीस खिराजु न मालु॥
खउफु न खता न तरसु जवालु॥
अब मोहि खूब वतन गह पाई॥
ऊहां खैरि सदा मेरे भाई॥
काइमु दाइमु सदा पातिसाही॥
दोम न सेम एक सो आही॥
आबादानु सदा मसहूर॥
ऊहां गनी बसहि मामूर॥
कहि रविदास खलास चमारा॥
जो हम सहरी सु मीतु हमारा॥

Град тот зовётся Бегампур (Город Счастья)...
Нет там ни страданий, ни печалей,
Ни беспокойств, ни налогов,
Ни страха, ни ненависти, ни падений.
Ныне отыскал я тот удивительный град;
В нём, о братья, мир и безопасность;
Он постоянен, твёрд и вечен;
Там все равны и нет людей второго сорта.
Жители его богаты и счастливы... [...].
Поёт Равидас, свободный чамар:
Все жители того града - мои друзья.

[5] Шанкарачарья из Шрингери - глава Шрингери Матха, основанного в VII веке Ади Шанкарачарьей, проповедником философии адвайта-веданты. Большинство вишнуитских учителей находились в оппозиции к учению Шанкары, так как отвергали его философские воззрения, низводившие Вишну до уровня одного из временных проявлений бесформенного высшего сознания, Брахмана. Рамананди занимали в этом вопросе более гибкую позицию и пытались наладить диалог с последователями Шанкары, что мы и видим в этой главе.


(Перевод: Максим Демченко. Источник: https://vk.com/hindipoetry)


--------------------
श्री राम जय राम जय जय राम


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ия
сообщение 8.7.2020, 17:39
Сообщение #4


*
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Админы
Сообщений: 18080
Регистрация: 6.5.2009
Пользователь #: 5284
Благодарили 28621 раз




Репутация:   3402  


Выделена новая тема Обсуждение "Шри Рамананда Дигвиджая".

В первом сообщении оставлена ссылка на нее.


--------------------
До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность.

(Ричард Бах "Иллюзии II")
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | Сейчас: 19.3.2024, 13:05
© 1999-2024 Hari-katha.org All rights reserved.
День рождения проекта: 15.03.1999г.