Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V   1 2 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Переводы, авторское право и т.д.
ShivAnurag
сообщение 21.3.2009, 14:09
Сообщение #1


Злий Вуjко :-)
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3324
Регистрация: 25.2.2004
Из: Odessa, Ukraine
Пользователь #: 91
Благодарили 11048 раз




Репутация:   1161  


Давно уже собирался сделать такое.

Тексты и переводы, в которых не будут указаны имена авторов и переводчиков будут удаляться.

Так же, при размещение текстов на санскрите и других классических языках при использовании транслитерации обязательно использовать общепризнанные системы транслитерации.
Если транслитерация выполнена кириллицей, то обязательно должна содержат транслитерацию с диакритикой.


--------------------
सत्यम शिवम सुन्दरम


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Franc X
сообщение 21.3.2009, 14:34
Сообщение #2


инспектор сектора совести
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 9510
Регистрация: 10.10.2005
Из: Институт развития весны
Пользователь #: 1214
Благодарили 29123 раза




Репутация:   2295  


Цитата(Wujko @ 21.3.2009, 15:09) *
Так же, при размещение текстов на санскрите и других классических языках при использовании транслитерации обязательно использовать общепризнанные системы транслитерации.
Если транслитерация выполнена кириллицей, то обязательно должна содержат транслитерацию с диакритикой.
зачем так сложно?
есть, например, упрощённая транслитерация на латинку, где длинные гласные и нетипичные для английского, но похожие на что-то согласные выделяются капсом
так можно сохранить текст в небайтоёмком формате

вопрос об оскорбительности неправильных долгот и не там поставленного языка дискуссионен


--------------------
"А могло быть и хуже. Это могла быть ваша дочь." Плевако Ф. Н.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ShivAnurag
сообщение 21.3.2009, 14:46
Сообщение #3


Злий Вуjко :-)
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3324
Регистрация: 25.2.2004
Из: Odessa, Ukraine
Пользователь #: 91
Благодарили 11048 раз




Репутация:   1161  


Йощъ, не все так сложно как кажется :-)

Совершенно верно можно использовать и упрощенные варианты, но ведь эти варианты знакомы многим...
Просто, встречаюсь не впервые, когда используют именно кириллицу с такими вопиющими несуразицами, что аж страшно...

Вот к примеру....

Шива.... в некоторых системах транслита пишут: ziva, siva, shiva...но когда пишут щива, щри....ну это уж слишком...

Скажем так, звук "щ" в русском языке - это не звук श śa /ʃə/....те кто жил или живет в Украине может понять этот звук на примере звучания "ш" в слове - грошi. Тот же пример с польским язык, где этому звуку соответствует Ś... А на примере английского языка, этот звук к слове ship.... но не как не "щ".

Согласны?




Было бы интересно услышать еще мнения по этому поводу.


--------------------
सत्यम शिवम सुन्दरम


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Franc X
сообщение 21.3.2009, 15:16
Сообщение #4


инспектор сектора совести
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 9510
Регистрация: 10.10.2005
Из: Институт развития весны
Пользователь #: 1214
Благодарили 29123 раза




Репутация:   2295  


Цитата(Wujko @ 21.3.2009, 15:46) *
Скажем так, звук "щ" в русском языке - это не звук श śa /ʃə/....те кто жил или живет в Украине может понять этот звук на примере звучания "ш" в слове - грошi. Тот же пример с польским язык, где этому звуку соответствует sz... А на примере английского языка, этот звук к слове ship.... но не как не "щ".

Согласны?
Было бы интересно услышать еще мнения по этому поводу.
в северной части Украины Щ распадается на Ш и Ч
русские произносят Ш твёрдо, держа язык у середины верхнего нёба, а Щ произносится с языком между разомкнутых зубов или у нижних зубов
во втором случае как раз похоже на тот самый звук санскрита


--------------------
"А могло быть и хуже. Это могла быть ваша дочь." Плевако Ф. Н.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ShivAnurag
сообщение 21.3.2009, 15:36
Сообщение #5


Злий Вуjко :-)
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3324
Регистрация: 25.2.2004
Из: Odessa, Ukraine
Пользователь #: 91
Благодарили 11048 раз




Репутация:   1161  


Цитата(Franc X @ 21.3.2009, 15:16) *
в северной части Украины Щ распадается на Ш и Ч
русские произносят Ш твёрдо, держа язык у середины верхнего нёба, а Щ произносится с языком между разомкнутых зубов или у нижних зубов
во втором случае как раз похоже на тот самый звук санскрита
Правильно, поэтому щ, как в русском так и в украинском не может соответствовать санскритскому звуку श śa. Очень редко, в русском языке(как правило в диалектах) щ читается как мягкое и краткое ш'...
Что в русском, что в украинском звук щ, не может передать श śa, по той причине, что в обоих языках щ - это соединение согласных ш и ч. Просто нет в русском языке такого звука ш, как в санскрите - श śa.

Если все же хочется делать транслитерацию в кириллице, то логично было бы добавление к ш значка ', для смягчения...

Да и если мы посмотрим на фонетический алфавит и то, можно увидеть разницу, между щ и श .


--------------------
सत्यम शिवम सुन्दरम


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Shiv Sharanya
сообщение 21.3.2009, 15:41
Сообщение #6


show must go on
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 5453
Регистрация: 18.6.2005
Из: москва и ее окрестности
Пользователь #: 787
Благодарили 13704 раза




Репутация:   1242  


Цитата(Wujko @ 21.3.2009, 15:09) *
Так же, при размещение текстов на санскрите и других классических языках при использовании транслитерации обязательно использовать общепризнанные системы транслитерации.
Если транслитерация выполнена кириллицей, то обязательно должна содержат транслитерацию с диакритикой.
Ох, строг Шива Анураг... строг smile.gif


--------------------


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Franc X
сообщение 21.3.2009, 15:50
Сообщение #7


инспектор сектора совести
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 9510
Регистрация: 10.10.2005
Из: Институт развития весны
Пользователь #: 1214
Благодарили 29123 раза




Репутация:   2295  


Цитата(Wujko @ 21.3.2009, 16:36) *
в обоих языках щ - это соединение согласных ш и ч.
иногда от "с" и "ч"

Цитата(Wujko @ 21.3.2009, 16:36) *
Просто нет в русском языке такого звука ш, как в санскрите - श śa.
потому и правила транслитерации могут быть установлены лишь как некое соглашение


--------------------
"А могло быть и хуже. Это могла быть ваша дочь." Плевако Ф. Н.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
stoned
сообщение 21.3.2009, 16:00
Сообщение #8


голактычный цЫган
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 8723
Регистрация: 2.3.2005
Из: Дике Поле
Пользователь #: 478
Благодарили 32366 раз




Репутация:   3392  


Цитата(Franc X @ 21.3.2009, 14:16) *
в северной части Украины Щ распадается на Ш и Ч

северо-западной 10.gif


--------------------
Wissen macht Frei


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ShivAnurag
сообщение 21.3.2009, 16:09
Сообщение #9


Злий Вуjко :-)
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3324
Регистрация: 25.2.2004
Из: Odessa, Ukraine
Пользователь #: 91
Благодарили 11048 раз




Репутация:   1161  


Цитата(Franc X @ 21.3.2009, 15:50) *
потому и правила транслитерации могут быть установлены лишь как некое соглашение
Могут...но это, скорее, относится к разговорникам для туристов выезжающих на экскурсии в далекие страны.... А вот если, санскритский текст дан для практического применения, то здесь уже согласия быть не может... Здесь уже должно выполнятся строгое следование транслитерации.

Вот нашел в сети такой отрывок:
Цитата
При применении правил конверсии могут не всюду соблюдаться требования звукового соответствия знаков конвертируемых систем письма, эстетические соображения и традиционные нормы, хотя в каждом отдельном случае желательна разработка таких правил, чтобы нарушение традиционных, фонетических и эстетических норм было минимальным. Однако каждый, кто знает исходный язык и правила конверсии, имеет возможность восстановить исходный текст и прочитать его по правилам исходного языка.
На мой взгляд, в случае именно стотр и других религиозных текстов на санскрите передача звуков должна выполняться особенно строго, если вообще не обязательно знание хоть основ алфавита т.е. деванагари....

Арджуна и Шантрира Шани как-то приводил примеры казусов:
Цитата
Почему важно фонетически правильно читать мантры?
Чтобы guḍānna, вид сладкого риса, фигурирующий в Лалита-сахасранаме, не превратился в gudānna, рис из жопы, mālā, гирлянда — в mala, нечистоты, а haṭha-yoga — в hatha-yoga, йогу убийства.
Цитата
Меня еще очень забавляет название турфирмы «Вамана». В русском нет долгих гласных, а при прочтении этого слова с короткой первой «а» вместо длинной получается «блевание» – а не то, что афтары гениального креатива имели в виду

Наглядные примеры для того, чтобы не играться с санскритом, а серьезно к этому относиться....


--------------------
सत्यम शिवम सुन्दरम


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
shantira shani
сообщение 21.3.2009, 22:31
Сообщение #10


Злой и пЪяный фей
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 1406
Регистрация: 14.6.2007
Из: Nederland, Amsterdam
Пользователь #: 3644
Благодарили 4180 раз




Репутация:   384  


Wujko, большое спасибо за правильную тему.

Возможно, на некоторых повлияет такой аргумент:
Практически во всех школах индуизма - и в шайваизме и в вайшнавизме и в шактизме - каждая буква деванагари связанна с тем или иным аспектом избранного божества - Кришны, Шивы, Ганеши, Кали и т.д. Фактически, неправильно произнесенное или написанное слово является оскорблением божества. Это может быть простительно для джнани. Но это не простительно для бхактов - оскорбление есть оскорбление, сколько не ссылайся на милость и прочее.

Цитата
Арджуна и Шантрира Шани как-то приводил примеры казусов:
Мое имя здесь лишнее - я просто скопировал текст с ЖЖ Арджуны.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Otrajenie
сообщение 21.3.2009, 22:42
Сообщение #11


a volunteer of Mine
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 13399
Регистрация: 30.7.2007
Из: Санктъ-Петербург
Пользователь #: 3737
Благодарили 35516 раз




Репутация:   2873  


Цитата(shantira shani) *
каждая буква деванагари связанна с тем или иным аспектом избранного божества - Кришны, Шивы, Ганеши, Кали и т.д. Фактически, неправильно произнесенное или написанное слово является оскорблением божества.
ухты...

это очень полезно знать.

Цитата(Wujko) *
на примере английского языка, этот звук к слове ship
есть мысль, делюсь.
Всё-таки корабль близок к овце, это означает, что гласный "и" грубоват (там только долгота разнится).
Я бы сопоставила звучание с Shia(h) или Shi’ite = Shiite, здесь звук более похож на то, что я слышу в мантрах.
(сугубоё imho).
пысы... нет, ну надо Ё каким-то другим выделитьsmile.gif
будет курсивsmile.gif


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ShivAnurag
сообщение 21.3.2009, 22:49
Сообщение #12


Злий Вуjко :-)
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3324
Регистрация: 25.2.2004
Из: Odessa, Ukraine
Пользователь #: 91
Благодарили 11048 раз




Репутация:   1161  


Могу добавить лишь пару слов, по поводу звуков санскрита.

Кали Ма часто изображают с гирляндой из 51 черепа, что символизирует собой 51 звук санскрита.
Каждая матрика - "маленькая мать"(звук санскрита) - это разные звуковые формы Шакти. Как правило, письмо Деванагари являет собой 8 групп санскритского алфавита, что находит выражение и описание, как ашта-матрика или Восемь Матерей.
Из каждого звука, Шакти Ма творит Вселенную и все что в этой Вселенной существует....

Это вообще отдельная тема....

Можно на досуге почитать даже Википедию :-)) :

http://en.wikipedia.org/wiki/Matrika


--------------------
सत्यम शिवम सुन्दरम


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
MaxF
сообщение 22.3.2009, 09:29
Сообщение #13


Я - красивый парень!
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 1277
Регистрация: 27.4.2004
Из: Химки, ул. Кирова
Пользователь #: 153
Благодарили 1536 раз




Репутация:   303  


Цитата
Тексты и переводы, в которых не будут указаны имена авторов и переводчиков будут удаляться.
ISBN, УДК, ББК и авторский знак указывать не надо?

На мой взгляд, вся суть в том, что несмотря на все посвящения, тонны прочитанной литературы и прочей "деятельности" люди остаются представителями того "мира", в котором родились. "Если ты родился фермером, то быть тебе фермером, пока не умрешь. Назовись хоть аграрием" - говори Энди Такер.

Этот пост является порождением западной культуры. Целый пост (ого!) целой культуры (ого-го!). Чтоб понять англичан - нужно мыслить как англичане. Не с помощью транслитерации (зачем она вам сдалась? что за общепринятые системы? общепринятые на западе?) или транскрипции (не многим легче, многих звуков нет).

То же с санскритом - за "правильным произношением" (выученным по западным транслитам) не видно сути. Мысль остается той же западной мыслью, облаченной в форму санскритского кагбе яза.

А если уже суть вытащена наружу, то можно ее и в других терминах переформулировать, в родном языке. Иначе выходят стиляжий сленг. "Одену шуз, хильну по стриту".


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Камала
сообщение 22.3.2009, 10:32
Сообщение #14


Killer Queen
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 8708
Регистрация: 4.6.2004
Из: Сочи
Пользователь #: 180
Благодарили 31049 раз




Репутация:   2322  


Все правильно! не нужно профанацию плодить, если уж дается транслит санскритского текста, то нужно давать его правильно, а для ознакомления со смыслом подойдет русский перевод и указывать автора тоже нужно, а взять чужой перевод и транслит, исковеркать его до неузнаваемости и разместить... ну это не хорошо, я считаю.


--------------------
My soul is painted like the wings of butterflies
Fairytales of yesterday will grow but never die
I can fly - my friends


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ShivAnurag
сообщение 22.3.2009, 12:55
Сообщение #15


Злий Вуjко :-)
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3324
Регистрация: 25.2.2004
Из: Odessa, Ukraine
Пользователь #: 91
Благодарили 11048 раз




Репутация:   1161  


А еще бы я добавил, если человек следует Индуизму, то ему просто обязательно надо знать хотя бы алфавит и уметь читать санскрит... Не знать основ языка своей религии и традиции - это немного странно.


--------------------
सत्यम शिवम सुन्दरम


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Otrajenie
сообщение 22.3.2009, 12:57
Сообщение #16


a volunteer of Mine
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 13399
Регистрация: 30.7.2007
Из: Санктъ-Петербург
Пользователь #: 3737
Благодарили 35516 раз




Репутация:   2873  


почти оффтоп...
а где взять "шрифт" для санскрита, а то у меня квадратики часто получаются (к слову, я никогда не училась пользоваться компом, поэтому не удивляйтесь, если странно задаю вопросы, касательно прог и прочего.smile.gif )?

Цитата(Wujko) *
надо знать хотя бы алфавит и уметь читать санскрит
угу, тем и страдаю... пока не сильно страдаю, видимо, а то уже бы разговаривалаsmile.gif.


--------------------


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ShivAnurag
сообщение 22.3.2009, 13:18
Сообщение #17


Злий Вуjко :-)
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3324
Регистрация: 25.2.2004
Из: Odessa, Ukraine
Пользователь #: 91
Благодарили 11048 раз




Репутация:   1161  


Ragha,
попробуйте посмотреть такие линки:

http://salrc.uchicago.edu/resources/fonts/...lable/sanskrit/
http://www.salagram.net/fonts.htm

Для разговора на санскрите надо потратить минимум лет 5....а для чтения стотр и прочего достаточно знать минимума+брать к примеру озвученные стотры, следить за текстом и повторять в слух, тем самым ставится правильное произношение.
Очень хорошо еще достать записи стотр в исполнении саннйасинов из Рамакришна Матха, у них отличное произношение и исполнение.

А так, простой пример:


--------------------
सत्यम शिवम सुन्दरम


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Akma
сообщение 22.3.2009, 13:28
Сообщение #18


Морковка-смоковница.
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 1845
Регистрация: 4.2.2009
Из: Февраля.
Пользователь #: 4996
Благодарили 4230 раз




Репутация:   684  


Цитата(Wujko @ 22.3.2009, 12:55) *
А еще бы я добавил, если человек следует Индуизму, то ему просто обязательно надо знать хотя бы алфавит и уметь читать санскрит...
По-моему, всё дело в том, что "знать и уметь" человек может примерно как Wujko, допустим, а может, как другой человек, который с названным не соглашается. И тогда знание и умение последнего считаются неправильными и отправляются фтопку, нет?


--------------------
- Федор Иванович, все и так уже знают, что одежды у Вас белые. Накиньте сверху что-нибудь. (с)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Otrajenie
сообщение 22.3.2009, 14:41
Сообщение #19


a volunteer of Mine
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 13399
Регистрация: 30.7.2007
Из: Санктъ-Петербург
Пользователь #: 3737
Благодарили 35516 раз




Репутация:   2873  


Цитата(Wujko) *
Для разговора на санскрите
smile.gif
подозреваю, что впустую, из жизни тратится гораздо больше времениwink.gif

Akma,
smile.gif не настолько прямоsmile.gif.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Камала
сообщение 22.3.2009, 15:04
Сообщение #20


Killer Queen
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 8708
Регистрация: 4.6.2004
Из: Сочи
Пользователь #: 180
Благодарили 31049 раз




Репутация:   2322  


Цитата(Wujko) *
брать к примеру озвученные стотры, следить за текстом и повторять в слух, тем самым ставится правильное произношение
вот тут я не соглашусь, правильно произносить дано не каждому, своими ушами слышала как одного парня учили произносить простую, короткую мантру с биджами, он бедняга ее раза 3 более- менее нормально произнесет, а дальше опять не правильно, потому что для него так и так звучит одинаково, и ничего тут не попишешь, на ухо наступил Михаил Потапыч


--------------------
My soul is painted like the wings of butterflies
Fairytales of yesterday will grow but never die
I can fly - my friends
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

2 страниц V   1 2 >
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | Сейчас: 28.3.2024, 12:30
© 1999-2024 Hari-katha.org All rights reserved.
День рождения проекта: 15.03.1999г.