Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Сутра Сердца, Праджняпарамита!
Aladdin
сообщение 13.8.2013, 23:12
Сообщение #1


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 311
Регистрация: 15.11.2011
Пользователь #: 7462
Благодарили 948 раз




Репутация:   150  


Сердце Благословенной Праджняпарамиты

 

[1] ОМ, хвала Благословенной Праджняпарамите! Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Раджагрихе на горе Коршуна с великой общиной монахов и великой общиной бодхисаттв. В то время Благословенный, произнеся поучение под названием «Глубина видимости», погрузился в самадхи. И в тот миг бодхисаттва-махасаттва Арья-Авалокитешвара так узрел суть практики глубокой Праджняпарамиты: «Ведь пять скандх поистине видятся пустыми в их самобытии!»

Тогда достопочтенный Шарипутра, [побуждаемый] магической силой Будды, спросил у бодхисаттвы-махасаттвы Арья-Авалокитешвары: «Если какой-нибудь сын [благородной] семьи или дочь [благородной] семьи захотят практиковать глубокую Праджняпарамиту, как следует учиться?»

В ответ на это бодхисаттва-махасаттва Арья-Авалокитешвара так отвечал достопочтенному Шарипутре: «Если, Шарипутра, какие-нибудь сын [благородной] семьи или дочь [благородной] семьи захотят практиковать глубокую Праджняпарамиту, следует именно так истинно показать: “Ведь пять скандх поистине видятся пустыми в их самобытии!” [2] Здесь, Шарипутра, форма — пустота, а пустота — форма. Пустота неотлична от формы, форма неотлична от пустоты; что форма — то пустота, что пустота — то форма. Точно так же эмоции, понятия, кармические образования, сознание (тиб.: все пусты). [3] Здесь, Шарипутра, все дхармы отмечены пустотой (тиб.: все дхармы пусты, не имеют признаков), не рождены и не преходящи, не загрязненны и не очищенны, не ущербны и не совершенны. [4] Поэтому, Шарипутра, в пустоте нет формы, нет эмоций, нет понятий, нет кармических образований, нет сознания, нет глаза, уха, носа, языка, тела, ума, нет видимого, слышимого, обоняемого, вкушаемого, осязаемого, нет дхарм. Нет элементов, начиная от глаза (тиб.: до ума) и кончая сознанием ума. Нет неведения, нет пресечения неведения, и далее, вплоть до того, что нет старости и смерти и нет пресечения старости и смерти.

[5] Страдания, источника, пресечения, пути — нет. Нет познания, нет достижения, нет недостижения.

[6] Поэтому, Шарипутра, бодхисаттва живет, опираясь на Праджняпарамиту посредством недостижения, без препятствий в психике (тиб.: «без препятствий в психике» отсутствует), и благодаря отсутствию психических препятствий бесстрашно, отринув превратное, в конце концов достигает нирваны.

Все Будды, пребывающие в трех временах, полностью пробуждались к высочайшему подлинному совершенному прозрению, опираясь на Праджняпарамиту.

[7] Поэтому следует знать: великая (тиб. «великая» отсутствует) мантра Праджняпарамиты — мантра великого ведения, высочайшая мантра, несравненная мантра, успокаивающая все страдания (тиб.: мантра), истинная (тиб.: познаваемая истинной) благодаря отсутствию заблуждений. Мантра Праджняпарамиты говорится вот так: ОМ ГАТЕ ГАТЕ ПАРАГАТЕ ПАРАСАМГАТЕ БОДХИ СВАХА.

[8] Так, Шарипутра, должны бодхисаттвы (тиб.: бодхисаттвы-махасаттвы) осуществлять обучение глубокой Праджняпарамите».

Тогда Благословенный вышел из самадхи и похвалил бодхисаттву-махасаттву Арья-Авалокитешвару: «Отлично! Отлично, сын семьи! Именно так, сын семьи, именно так, как показано тобой, следует осуществлять практику глубокой Праджняпарамиты на радость всем татхагатам и архатам» (тиб.: «архатам» отсутствует).

Когда сказаны были Благословенным такие слова, возрадовались достопочтенный Шарипутра, и бодхисаттва-махасаттва Арья-Авалокитешвара, и те монахи, и те бодхисаттвы-махасаттвы, и все присутствовавшие боги, люди, асуры, гаруды, гандхарвы, и мир возликовал от сказанного Благословенным (в тиб.: после «Авалокитешвара» идет: «и все окружающие вместе с богами, людьми, асурами и гандхарвами...»).

Так заканчивается (тиб.: махаянская сутра) «Сердце Благословенной Праджняпарамиты».

 


--------------------
Клавиатура, у меня пошаговая, так что буквы иногда разлетаются, а новой и не будет:))


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ZergHydralisk
сообщение 14.8.2013, 17:37
Сообщение #2


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 313
Регистрация: 18.3.2013
Пользователь #: 8436
Благодарили 722 раза




Репутация:   73  


Гаятэ, гаятэ smile.gif .
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ZergHydralisk
сообщение 21.8.2013, 13:21
Сообщение #3


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 313
Регистрация: 18.3.2013
Пользователь #: 8436
Благодарили 722 раза




Репутация:   73  









Далай Лама про Сутру Сердца.

58.30 - начинает про Сутру.
1.27 - конкретней по тексту.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
natha
сообщение 23.8.2013, 14:55
Сообщение #4


часто тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 163
Регистрация: 6.7.2013
Пользователь #: 8646
Благодарили 256 раз




Репутация:   17  


У меня, пока, один вопрос,
кто сделал этот перевод Сутры сердца?
Первое впечатление - это не перевод с санскрита.
Это даже не перевод, а изложение...


--------------------
Как огонь дрова зажжёны пеплом делает, Арджуна,
Огонь Знанья все деянья, так же, в пепел превращает.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Fikus
сообщение 28.8.2013, 17:22
Сообщение #5


гость форума
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 2
Регистрация: 28.8.2013
Из: Переяславль
Пользователь #: 8716
Благодарили 0 раз




Репутация:   0  


Цитата(natha @ 23.8.2013, 15:55) *
Первое впечатление - это не перевод с санскрита.
Это даже не перевод, а изложение...

это перевод с перевода перевода. один сплошной перевод. сможет ли кто-нибудь найти её санскритский оригинал?


--------------------
иллюзия, которую разделяют все, становится реальностью
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Manjuvak
сообщение 28.8.2013, 17:31
Сообщение #6


-
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 9503
Регистрация: 29.10.2008
Из: тех
Пользователь #: 4683
Благодарили 45228 раз




Репутация:   2730  






Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Fikus
сообщение 28.8.2013, 17:54
Сообщение #7


гость форума
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 2
Регистрация: 28.8.2013
Из: Переяславль
Пользователь #: 8716
Благодарили 0 раз




Репутация:   0  


Прекрасно. А теперь давайте перевод на русский прямо с санскрита.


--------------------
иллюзия, которую разделяют все, становится реальностью
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
White Swami
сообщение 28.8.2013, 18:12
Сообщение #8


часто тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 197
Регистрация: 13.8.2013
Пользователь #: 8699
Благодарили 316 раз




Репутация:   11  


Думаете откроется новый смысл? Вряд ли откроется.)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Manjuvak
сообщение 28.8.2013, 18:18
Сообщение #9


-
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 9503
Регистрация: 29.10.2008
Из: тех
Пользователь #: 4683
Благодарили 45228 раз




Репутация:   2730  


Цитата(Fikus @ 28.8.2013, 18:54) *
Прекрасно. А теперь давайте перевод на русский прямо с санскрита.


Pajñāpāramita-hṛdayam sūtram
Сутра Сердца Запредедельного Знания.

panca-skandhās tāṃś ca svābhava śūnyān paśyati sma.
Пять компонентов всего сущего пустыми по-природе он увидел.
rūpaṃ śūnyatā śūnyataiva rūpaṃ,
Форма есть пустота, пустота же - форма.
rūpān na pṛthak śūnyatā śunyatāyā na pṛthag rūpaṃ,
Форма неотделима от пустоты, пустота неотделима от формы.
yad rūpaṃ sā śūnyatā ya śūnyatā tad rūpaṃ;
Что форма - то пустота, что пустота - то форма.
evam vedanā saṃjñā saṃskāra vijñānani ca śūnyatā .
Таким образом, чуство, мысленный образ, совокупность мысленных представлений и сознание - пустота.
evam śāriputra sarva-dharmāḥ śūnyatā-lakṣanā,
Поэтому, о, Щарипутра, все "дхармы" имеют признаки пустоты,
anutpannā aniruddhā, amalā viamalā, anūnā asampūrṇāḥ.
Не рождены, неуничтожимы, чисты, неущербны и неполны.
tasmāc chāriputra śūnyatayāṃ
И поэтому, о, Щарипутра, в пустоте нет формы,
na rūpaṃ na vedanā na saṃjñā na saṃskārāḥ na vijñānam.
Нет формы, нет ощущений, нет мысленных образов, нет их совокупности, нет сознания.
na cakṣur na śrotram na ghrānam na jihvā na kāya na mano,
Нет зрения, нет слуха, нет обоняния, нет вкуса, нет осязания, нет ума
na rūpam na śabdo na gandho na raso na spraṣṭavyam na dharmāh.
Нет формы, нет звука, нет запаха, нет вкуса, нет осязаемого, нет мысленных образов.
na cakṣūr-dhātur yāvan na manodhatur na dharma-dhātuḥ na manovijñāna-dhātuḥ.
Нет элементов восприятия, начиная от зрения и до разума, нет элементов представления, нет элементов осознания самого разума.
na avidyā na avidyā na kṣayo
Нет знания, нет незнания, нет уничтожения,
yāvan na jarā-maraṇam na jarā-maraṇa-kṣayaḥ.
В плоть до того, что нет старости и смерти и нет прекращения старости и смерти.
na duhkha-samudaya-nirodha-margā.
Нет страдания, причины возникновения, уничтожения страданий и пути.
Na jñānam, na prāptir na-aprāptiḥ.
Нет знания, нет приобретения, нет отсуствия приобретения.
tasmāc chāriputra aprāptitvena
Поэтому, о, Щарипутра, благодаря неприобретению,
bodhisattvanam prajñāparamitām āśritya viharati cittāvaraṇaḥ.
Опираясь на запредельную мудрость бодхисаттв, он обретает бесприпятственный разум.
cittāvaraṇa-nāstitvād
Из-за отсуствия препятствий разума
atrastro viparyāsa-atikrānto niṣṭhā-nirvāṇaḥ.
Преодалевший заблуждения, он, бесстрашный, обретет нирвану.
tryadhva-vyavasthitāḥ sarva-buddhāḥ prajñāpāramitām
Все Будды, пребывающие в трех временах, на Запредельную Мудрость
āśrityā-anuttarāṃ samyaksambodhim abhisambuddhāḥ.
Опираясь, достигли полного и совершенного просветления.
tasmāj jñātavyaḥ
Поэтому следует знать
prajñāpāramitā mahā-mantro mahā-vidyā mantro
Запредельной Мудрости Великую Мантру, Великого Знания Мантру,
"nuttara-mantro" samasama-mantraḥ,
Лучшую мантру, бесподобную мантру,
sarva duḥkha prasamanaḥ, satyam amithyatāt.
Все страдания успокаивающую мантру, истинную от правды
prajñāpāramitāyām ukto mantraḥ. tadyathā:
В запредельной мудрости произносимую мантру, а именно:
gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā
О, уводящяя за пределы, о, уводящая за пределы, о, уводящая за пределы пределов, о, просветление, сва-ха!


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
natha
сообщение 28.8.2013, 18:57
Сообщение #10


часто тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 163
Регистрация: 6.7.2013
Пользователь #: 8646
Благодарили 256 раз




Репутация:   17  


Цитата(Fikus @ 28.8.2013, 18:54) *
Прекрасно. А теперь давайте перевод на русский прямо с санскрита.

Лично я не вижу тут ничего прекрасного,
это непонятно откуда взявшиеся куски санскритского текста....

Цитата(Manjuvak @ 28.8.2013, 19:18) *
Pajñāpāramita-hṛdayam sūtram
Сутра Сердца Запредедельного Знания....

Если это и перевод Сутры сердца,
то вовсе не с того изображения,
которое было выложено выше...

Цитата(White Swami @ 28.8.2013, 19:12) *
Думаете откроется новый смысл? Вряд ли откроется.)

Перевод переводу - рознь,
после некоторых переводов смысл закрывается,
после некоторых - открывается.


--------------------
Как огонь дрова зажжёны пеплом делает, Арджуна,
Огонь Знанья все деянья, так же, в пепел превращает.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Manjuvak
сообщение 28.8.2013, 19:08
Сообщение #11


-
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 9503
Регистрация: 29.10.2008
Из: тех
Пользователь #: 4683
Благодарили 45228 раз




Репутация:   2730  


Цитата(natha @ 28.8.2013, 19:57) *
Если это и перевод Сутры сердца,
то вовсе не с того изображения,
которое было выложено выше...


Угу wink.gif Транскрипция с другого источника, просто в свое время ходил на уроки, это нам на дом задавали переводить, а фото нагуглены.


Ничего личногоwink.gif


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Manjuvak
сообщение 28.8.2013, 19:19
Сообщение #12


-
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 9503
Регистрация: 29.10.2008
Из: тех
Пользователь #: 4683
Благодарили 45228 раз




Репутация:   2730  


Цитата(natha @ 28.8.2013, 19:57) *
Лично я не вижу тут ничего прекрасного,
это непонятно откуда взявшиеся куски санскритского текста....


Основная часть однако.
И да,некоторые буддисты утверждают, что данный текст "традиционно не принято переводить"


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
natha
сообщение 28.8.2013, 19:22
Сообщение #13


часто тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 163
Регистрация: 6.7.2013
Пользователь #: 8646
Благодарили 256 раз




Репутация:   17  


Эта сутра не очень сложна,
с точки зрения перевода,
но вот этот кусочек

Цитата(Aladdin @ 14.8.2013, 00:12) *
Тогда Благословенный вышел из самадхи и похвалил бодхисаттву-махасаттву Арья-Авалокитешвару: «Отлично! Отлично, сын семьи! Именно так, сын семьи, именно так, как показано тобой, следует осуществлять практику глубокой Праджняпарамиты на радость всем татхагатам и архатам» (тиб.: «архатам» отсутствует).


явно переведён неточно:

Получается так что ...Благословенный..., и ...ботхисаттва... ... Арья-Авалокитешвара...
как бы разные лица, а на самом деле - это одно лицо

Вот мой перевод этого отрывка:

Теперь, безусловно, по причине возникновения самадхи,
Блаженный произнёс доброе слово бодхисаттвы Арйа-авалокита-ишвары:
«Правильно, правильно, сын семьи, именно это, сын семьи, именно это – образ жизни в сокровенной направляющей мудрости, тобой должным образом быть исполняемый, так, как указан, одобряется достойными Татхагатами».


Если кому-то интересно, я бы мог привести грамматический разбор этого отрывка.


--------------------
Как огонь дрова зажжёны пеплом делает, Арджуна,
Огонь Знанья все деянья, так же, в пепел превращает.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
natha
сообщение 28.8.2013, 19:37
Сообщение #14


часто тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 163
Регистрация: 6.7.2013
Пользователь #: 8646
Благодарили 256 раз




Репутация:   17  


Я бы вот этот отрывок
Цитата(Manjuvak @ 28.8.2013, 19:18) *
Поэтому, о, Щарипутра, благодаря неприобретению,
bodhisattvanam prajñāparamitām āśritya viharati cittāvaraṇaḥ.
Опираясь на запредельную мудрость бодхисаттв, он обретает бесприпятственный разум.
cittāvaraṇa-nāstitvād


перевёл по-другому:

| tasmācchāriputra aprāptitvena bodhisattvānāṃ prajñāpāramitāmāśritya viharati cittāvaraṇaḥ |

О! Шарипутра, благодаря неприятию, (именно) из-за этого, обладающее ограничениями сознание пробудившихся сущностей, приобщившись, пребывает в направляющей мудрости.

Да, ничего личного...


--------------------
Как огонь дрова зажжёны пеплом делает, Арджуна,
Огонь Знанья все деянья, так же, в пепел превращает.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
White Swami
сообщение 28.8.2013, 19:59
Сообщение #15


часто тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 197
Регистрация: 13.8.2013
Пользователь #: 8699
Благодарили 316 раз




Репутация:   11  


Цитата(natha @ 28.8.2013, 19:37) *
О! Шарипутра, благодаря неприятию, (именно) из-за этого, обладающее ограничениями сознание пробудившихся сущностей, приобщившись, пребывает в направляющей мудрости.

Это плохой перевод, реально ужасный. Простите ничего личного. Вы сами то поняли что написали?


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
natha
сообщение 28.8.2013, 20:45
Сообщение #16


часто тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 163
Регистрация: 6.7.2013
Пользователь #: 8646
Благодарили 256 раз




Репутация:   17  


Цитата(White Swami @ 28.8.2013, 20:59) *
Это плохой перевод, реально ужасный. Простите ничего личного. Вы сами то поняли что написали?

Конечно знаю,
два года тому назад,
я выложил этот перевод на форуме буддистов,
и именно этот отрывок был самым обсуждаемым.

Суть в том,
что в оригинале,
этот отрывок похож на наше
...казнить нельзя помиловать...

А что ужасное видите вы?
Конкретно дайте знать.


--------------------
Как огонь дрова зажжёны пеплом делает, Арджуна,
Огонь Знанья все деянья, так же, в пепел превращает.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
White Swami
сообщение 28.8.2013, 20:55
Сообщение #17


часто тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 197
Регистрация: 13.8.2013
Пользователь #: 8699
Благодарили 316 раз




Репутация:   11  


Цитата(natha @ 28.8.2013, 20:45) *
Конкретно дайте знать.

Например вот это
Цитата(natha @ 28.8.2013, 19:37) *
обладающее ограничениями сознание пробудившихся сущностей

Почему сознание пробудившихся сущностей ограничено?

По той причине, что бодхисаттвы опираются на праджня-парамиту, в их сознании отсутствуют препятствия. А поскольку отсутствуют препятствия, то отсутствует и страх. Они удалили и опрокинули все иллюзии и обрели окончательную нирвану.

Это перевод с китайского )) на русский, но именно в дальневосточном буддизме праджняпарамита-сутра высокопочитаема. Как видите смысл здесь совсем другой, к тому же понятный.

Сообщение отредактировал White Swami - 28.8.2013, 21:08
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
natha
сообщение 29.8.2013, 09:31
Сообщение #18


часто тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 163
Регистрация: 6.7.2013
Пользователь #: 8646
Благодарили 256 раз




Репутация:   17  


Цитата(White Swami @ 28.8.2013, 21:55) *
Например вот это
Почему сознание пробудившихся сущностей ограничено?

С чего начинается эта сутра? - с того, что
...На одной встрече – в доме царя, на вершине горы коршуна, Блаженный проводил время с большим собранием странствующих монахов, вместе с большим собранием пробудившихся к истине. Благодаря этой встрече, Блаженный достиг самадхи, называемый «глубокое пробуждение»...

Может быть я и не прав, но под словом ...Блаженный... имеется ввиду сам Будда, однако, даже он, до этой встречи был не до конца совершенным, поскольку лишь там достиг самадхи.

А если он до этого собрания не достиг самадхи, что же тут удивительного, что и другие, ещё не достигли совершенства?

А кто были те другие - это его ученики, то есть те, кто только, только пытаются овладеть своим сознанием. Что же тут удивительного во фразе

...О! Шарипутра, благодаря неприятию, (именно) из-за этого, обладающее ограничениями сознание пробудившихся сущностей, приобщившись, пребывает в направляющей мудрости...

У индуистов, как и у буддистов, есть такое свойство - делать комплименты, ...восток - дело тонкое...
Например, кого-то называют мудрецом, а потом, он, встретившись с другим мудрецом, начинает задавать ему вопросы в отношении мироздания, и тот начинает его учить прописным истинам.
Вот Бхагавата-пурана начинается с того, что в лесу собралась группа людей, которых называют мудрецами, а потом к ним приходит другой мудрец, и начинает отвечать на элементарные вопросы, так в чём же мудры те собравшиеся мудрецы, если они даже "азбуки" не знают?

Слово бодхисатва - это не критерий продвинутости личности, а лишь комплимент. Какой такой пробный камень существует, чтобы определить боддхисаттвичость?

Понимание терминов прапти и апрапти весьма расплывчато.
Однако, что это такое?
Прапти - это приятие, но приятие чего? - идей, которые не изменяют всю схему работы сознания=решающего аппарата. Арапти - это неприятие, но неприятие чего? - новых идей, чтобы они не изменяли схему работы решающего аппарата.

Вот скажите вы православному батюшке, что администрация должна пресекать любое хулиганство в храмах и примерно наказывать нарушителей. Он тут же согласится с вами - это приятие, это соответствует его устоявшимся взглядам.

Но, скажите, ему же, что Христос нахулиганил в храме, и его совершенно спрараведливо наказали - он тут же станет возражать, это и есть апрапти. Такая идея, будь она принята, тут же разрушит всё его мировоззрение, вот её и не принимают.
Апрапти - это последний рубеж, ограничивающий путь к просветлению. Лишь преодолев его, реально устанавливаешься на точке зрения, что все дхармы пусты.

Извиняюсь, что не смог ответить коротко 19.gif


--------------------
Как огонь дрова зажжёны пеплом делает, Арджуна,
Огонь Знанья все деянья, так же, в пепел превращает.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
natha
сообщение 29.8.2013, 09:38
Сообщение #19


часто тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 163
Регистрация: 6.7.2013
Пользователь #: 8646
Благодарили 256 раз




Репутация:   17  


Цитата(White Swami @ 28.8.2013, 21:55) *
Как видите смысл здесь совсем другой, к тому же понятный.

Да, в приведённом вами варианте смысл совсем другой,
и, если бы я был получающим посвящение махаянистом,
то, я подогнал бы мой перевод в рамки этой доктрины.
Как, например, подгоняют учителя кришнаитов и Гиту и Бхагавата-пурану
в рамки Чайтанйа-чаритаамриты.


--------------------
Как огонь дрова зажжёны пеплом делает, Арджуна,
Огонь Знанья все деянья, так же, в пепел превращает.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | Сейчас: 26.4.2024, 00:31
© 1999-2024 Hari-katha.org All rights reserved.
День рождения проекта: 15.03.1999г.