Йога Васиштха (Йога Васишта) - отзывы, мнения |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Йога Васиштха (Йога Васишта) - отзывы, мнения |
24.11.2008, 13:12
Сообщение
#1
|
|
Site Admin ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 9793 Регистрация: 13.11.2003 Из: Kyiv, Ukraine Пользователь #: 8 Благодарили 31178 раз Репутация: 2817 |
Кто-то из посетителей форума осилил это Писание? Какие мысли? Мнения?
- Скачать с библиотеки Хари-Катхи - Найти тексты и аудиоверсии Йога Васиштхи в Интернете... - Блог переводчика Анаами Баба ака Дивья Чайтанья (Divya Chaitanya) Йога Васиштха – изумительная книга. Изучение этого творения несомненно может помочь внимательному читателю в достижении высшего знания, самореализации. Изложенное учение близко по духу адваите и кашмирскому шаивизму. Оно считается одним из основных текстов индийской философии, раскрывающим учение с интуитивной точки зрения. Книга объясняет принципы учения и иллюстрирует их огромным количеством историй, сказок и парабол. Она предназначена для духовно продвинутых искателей, но и другие тоже несомненно найдут в этой книге пищу для размышлений. Книга представляет собой сборник диалогов между огромным количеством мудрецов, собравшихся при королевском дворце, чтобы передать высочайшее знание принцу Раме. Рама задает вопросы, на которые отвечает мудрец Васиштха. Учение Васиштхи касается всех вопросов, связанных с внутренним знанием собственной природы, а также циклов создания, поддержания и разрушения мира. Кратко, учение состоит в том, что все является проявлением бесконечного Сознания, включая материальный мир, т.е. мир такой, каким вы его видите. текст отсюда... -------------------- |
|
|
24.11.2008, 17:09
Сообщение
#2
|
|
аксакал форума ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 3798 Регистрация: 2.6.2008 Пользователь #: 4341 Благодарили 10689 раз Репутация: 889 |
Васиштха говорит Раме:
Цитата — Фи тому, О Рама, кто продолжает тонуть в болоте кажущегося мира, в то время как есть такая возможность прекратить ошибку. даму, которая переводила на русский, необходимо лечить электричеством...
Спасибо сказали: |
|
|
24.11.2008, 20:52
Сообщение
#3
|
|
Злой и пЪяный фей ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 1406 Регистрация: 14.6.2007 Из: Nederland, Amsterdam Пользователь #: 3644 Благодарили 4180 раз Репутация: 384 |
Кто-то из посетителей форума осилил это Писание? Какие мысли? Мнения? хорошая книга
|
|
|
24.11.2008, 22:18
Сообщение
#4
|
|
Site Admin ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 9793 Регистрация: 13.11.2003 Из: Kyiv, Ukraine Пользователь #: 8 Благодарили 31178 раз Репутация: 2817 |
Васиштха говорит Раме: Ужас! Есть лучшие варианты перевода?
даму, которая переводила на русский, необходимо лечить электричеством... -------------------- |
|
|
24.11.2008, 22:28
Сообщение
#5
|
|
аксакал форума ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 3798 Регистрация: 2.6.2008 Пользователь #: 4341 Благодарили 10689 раз Репутация: 889 |
Ужас! Есть лучшие варианты перевода? я не встречал. знаю только один перевод вот этой вот Анаами Бабы. с него же сделали и аудио-версию... |
|
|
24.11.2008, 22:38
Сообщение
#6
|
|
Site Admin ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 9793 Регистрация: 13.11.2003 Из: Kyiv, Ukraine Пользователь #: 8 Благодарили 31178 раз Репутация: 2817 |
А я как раз аудио слушаю. А в аудио версии как удалось эти негаразды разрешить?
-------------------- |
|
|
24.11.2008, 22:53
Сообщение
#7
|
|
аксакал форума ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 3798 Регистрация: 2.6.2008 Пользователь #: 4341 Благодарили 10689 раз Репутация: 889 |
А я как раз аудио слушаю. А в аудио версии как удалось эти негаразды разрешить? да я собственно тоже аудио слушал — читать не осилил бы, много букв. именно в аудио-версии это убожество я и услышал, чуть не стошил. там ещё есть:Цитата Как ни коротка жизнь по сравнению с вечностью, тем не менее я ее умудрился полюбить! Фи моему разуму. Цитата Фи тем глупым демонам, которые наслаждаются грязью этой мирской жизни.
|
|
|
25.11.2008, 19:47
Сообщение
#8
|
|
Злой и пЪяный фей ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 1406 Регистрация: 14.6.2007 Из: Nederland, Amsterdam Пользователь #: 3644 Благодарили 4180 раз Репутация: 384 |
|
|
|
25.11.2008, 23:30
Сообщение
#9
|
|
мне тут нравится ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 435 Регистрация: 28.7.2007 Пользователь #: 3733 Благодарили 279 раз Репутация: 56 |
Вчера случайно на какую-то ссылку нажал и выскочила эта тема... Решил скачать и ознакомиться.
Хватило первых двух слов. venkatesananda на санскрите пишется как वेङ्कटेशानन्द (ve~nkaTeshaananda) - "тот, кто доставляет радость "Венкатешваре (эпитет Кришны или Вишну)". На русский транскрибируется как Венкатешананда. Там такой же звук "ш", как в слове "Шива". Теперь, если автор транскрибирует имя переводчика как ВенкатеСананда, то и "Шива" у него будет "Сива", а далее смею предположить, что и содержание духовного текста вполне может стать "бредом Сив-ой кобылы". Кстати, подобная ошибка прослеживается далее по тексту: первое слово главы 1 д.б. не "сутиксна", а "сутикшна" и т.п. В переводе слишком много самого переводчика, слишком мало оригинала. В отдельных случаях это неплохо... если духовность переводчика высока. Кстати, удивился, что такой перевод родился из-под Бабы. Любой уважающий себя бабА должен знать основы санскрита, всё же мантры поди как-никак начитывал. Черкнул переводчику пару строк, если адекватно воспримет критику, то вычитает текст. |
|
|
25.11.2008, 23:45
Сообщение
#10
|
|
мне тут нравится ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 435 Регистрация: 28.7.2007 Пользователь #: 3733 Благодарили 279 раз Репутация: 56 |
Увы, судя по полученному мной ответу уважаемый переводчик считает, что вышеизложенное - лишь моя проблема. А потому лучше перевод не станет.
|
|
|
26.11.2008, 00:01
Сообщение
#11
|
|
аксакал форума ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 3798 Регистрация: 2.6.2008 Пользователь #: 4341 Благодарили 10689 раз Репутация: 889 |
вот бложек этой шастра-апарадхи — http://anaamibaba.livejournal.com/18153.html
|
|
|
26.11.2008, 00:04
Сообщение
#12
|
|
мне тут нравится ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 435 Регистрация: 28.7.2007 Пользователь #: 3733 Благодарили 279 раз Репутация: 56 |
вот бложек этой шастра-апарадхи — http://anaamibaba.livejournal.com/18153.html На минуту опередили меня. Он(а) мне тоже этот линк в ответ "подарила".
|
|
|
26.11.2008, 00:29
Сообщение
#13
|
|
Ананда ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 2399 Регистрация: 2.6.2006 Пользователь #: 2214 Благодарили 6828 раз Репутация: 800 |
При прочтении купался в море вспышек. Но ещё не дочитал.
|
|
|
26.11.2008, 00:29
Сообщение
#14
|
|
аксакал форума ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 3798 Регистрация: 2.6.2008 Пользователь #: 4341 Благодарили 10689 раз Репутация: 889 |
На минуту опередили меня. Он(а) мне тоже этот линк в ответ "подарила". Баба. Она, стало быть...
|
|
|
26.11.2008, 00:32
Сообщение
#15
|
|
форум живет мною ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 12941 Регистрация: 10.10.2008 Из: Шивалока Пользователь #: 4637 Благодарили 37815 раз Репутация: 3686 |
Баба. Она, стало быть... Вообще-то бабА - это типа слово из Индии?..... или я не догоняю?)))).... -------------------- Satyam satyam
|
|
|
26.11.2008, 00:34
Сообщение
#16
|
|
Ананда ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 2399 Регистрация: 2.6.2006 Пользователь #: 2214 Благодарили 6828 раз Репутация: 800 |
Главное принять Божество произведения..
|
|
|
26.11.2008, 00:36
Сообщение
#17
|
|
аксакал форума ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 3798 Регистрация: 2.6.2008 Пользователь #: 4341 Благодарили 10689 раз Репутация: 889 |
Вообще-то бабА - это типа слово из Индии?... ну она же не из индии. "бАба", стало быть...
.. или я не догоняю?)))).... |
|
|
26.11.2008, 00:49
Сообщение
#18
|
|
мне тут нравится ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 539 Регистрация: 28.2.2008 Из: Kyiv, Ukraine Пользователь #: 4127 Благодарили 2355 раз Репутация: 162 |
На самом деле, очень интересная Шастра.
Йога Васиштха, наряду с такими Шастрами, как Уддхава гита, Авадхута гита, Дживанамукта гита, Йога рахасья (приписываются Даттатрейе), Йога упадеша (приписывается Парасаре, отцу Вьясы и автору Вишну-пураны) и др. принадлежит к малоизвестной категории Йога-шастр, посвященной йоге Риши, Муни и Авадхут. В отличие от т.н. "классической йоги" Йога-сутр Патанджали и хатха-йоги натхов (Горакша санграха, Хатха-йога прадипика и т.п.), эта ветвь йоги наименее известна, хоть и является более древней, чем другие. В частности, она не делает акцента на технических деталях, а уделяет больше внимания правильной самкальпе, бхаване, бхакти, шраддхе, тапасье и т.п. Конкретные техники, вроде асан и пранаямы, при этом вторичны, хотя и имеют место. |
|
|
26.11.2008, 13:23
Сообщение
#19
|
|
каждому своё ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 2442 Регистрация: 21.7.2007 Из: Москва Пользователь #: 3719 Благодарили 9289 раз Репутация: 1247 |
Там такой же звук "ш", как в слове "Шива". Теперь, если автор транскрибирует имя переводчика как ВенкатеСананда, то и "Шива" у него будет "Сива" Я совсем не знаток санскрита, но конкретно в Раджастане слышала только Сива и никак по другому (а не Шива).
|
|
|
26.11.2008, 15:13
Сообщение
#20
|
|
мне тут нравится ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 539 Регистрация: 28.2.2008 Из: Kyiv, Ukraine Пользователь #: 4127 Благодарили 2355 раз Репутация: 162 |
Я совсем не знаток санскрита, но конкретно в Раджастане слышала только Сива и никак по другому (а не Шива). Ыыыы... А в Тамилнаду "Шива пуджа" звучит, как "Сива пусай"... В Бенгалии "мангала" звучит, как "монгол", а "аравинда" как "ауробиндо" Не значит же это, что так правильно... Это просто особенности местного произношения. С точки зрения транскрибирования правильнее всего было бы "Щива", но с точки зрения литературного русского языка исторически сложилось "Шива". |
|
|
Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | | Сейчас: 18.4.2024, 15:21 |