BBT vs ISKCON, степень сиамскости близнецов изучают филологи |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
BBT vs ISKCON, степень сиамскости близнецов изучают филологи |
17.8.2009, 14:07
Сообщение
#61
|
|
иногда тут тусуюсь ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 76 Регистрация: 30.7.2009 Пользователь #: 5413 Благодарили 150 раз Репутация: 22 |
Гораздо более интересный вопрос - обвинения в адрес не русского отделения ВВТ, а в адрес тех, кто издавал, так сказать, source. Вы, наверное, в курсе, что Шрила Прабхупада по большей части не писал или печатал свои переводы, а надиктовывал их. Иногда из-за акцента Шрилы Прабхупады или по другим причинам транскрибирование было сделано некорректно. Попросту говоря, человеку слышалось не то слово, которое сказал Прабхупада. Иногда получались довольно смешные фразы, над которыми потом "бились" многие поколения преданных, а ошибка при транскрибировании всплывала через много-много лет. Также могли возникать ошибки при редактировании получившегося текста, потому что редакторы, хоть и имели филологическое образование, но в гаудийской философии были совсем новичками. Это, конечно, вполне возможно. Но мне кажется, George имел в виду не это. Насколько я поняла, у него претензии к тому, что писал Прабхупада - к его комментариям. Я хотела уточнить, правильно ли я его поняла. :-) К его утверждению, что не надо читать другие книги, кроме его и всему прочему в этом роде.Откровенно говоря, у меня есть несколько вопросов, которые я хотела бы задать ему (Прабхупаде) будь у меня такая возможность. Вопрос по поводу "других" книг - один из них. Ну вот зачем? Зачем он это написал? Ай-ай-ай, других не слушайте, ай-ай-ай, других не читайте. Зачем? Я довольно много времени уделяла и уделяю западной философии. Я привыкла связывать это понятие "философия" со строгостью, ясностью и, извиняюсь, логической доказательностью. Нет доказательств - нет философии. Есть религия, есть вера, да, и все это прекрасно. Философии я как-то не очень вижу. И я не очень люблю подмену терминов - как наверное уже все поняли из предыдущего диалога о цензуре. Вещи нужно называть своими именами. Почему я в предыдущем комментарии задала Vernin вопрос (он написал, что ИСККОН аргументирует свою позицию философски, а РПЦ призывает просто верить(фидеистически). Мое впечатление от книг и от того, что я слышала в ИСККОН на протяжении лет - там куда меньше философии, чем всем хочется верить. Религия - да, что есть то есть. Если конечно не понимать под философией "то, где нужно чууууточку подумать. Но только немножко, чтобы не дай бог не "заспекулировать" и не дай бог что-нибудь не то не подумать ". Вот это вот отношение совсем никудышнее. Это основная причина, почему я держу определенную дистанцию от того, что называется ИСККОН - такую, чтобы меня никто не посмел поучать, что мне читать, а что не читать. Вот если часто заходишь, обязательно начнут курлыкать: "А почему не в сари? А почему ты то читаешь? А почему это не читаешь? А зачем тебе дался философский факультет? А муж у тебя ученик Нараяны Махараджа - это же ж наверное же ж влияяяяяяет?" И так далее. Если держать дистанцию - помалкивают. Ну и если общаться там с умными людьми, есть и такие. :-) -------------------- Что есть - то есть, чего нет - того нет, а что сверх того - то от лукавого.
|
|
|
17.8.2009, 14:34
Сообщение
#62
|
|
Царь цветов ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 36016 Регистрация: 28.7.2007 Из: Москва, и: Мир ясных лиц и прямых взглядов Пользователь #: 3735 Благодарили 109439 раз Репутация: 8976 |
Что, правда? Может наоборот? Полезно то, что правдиво? Так-то оно так, но в организациях исповедуют другой принцип - ибо правда наносит вред тем, кто хорошо устроился!
-------------------- Фея Лель Фея Лель Лель Лель Фея Фея
Тигр Шмель Тигр Шмель Шмель Шмель Фея Фея Взаимная жажда духовных общений вернёт нас в сияние Вечной Любви |
|
|
17.8.2009, 16:20
Сообщение
#63
|
|
Unity in Diversity ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 3016 Регистрация: 26.8.2007 Из: Earth Пользователь #: 3790 Благодарили 7826 раз Репутация: 920 |
Я молчал два года... Я думаю что многие форумчане об этом жалели.Возможно, я был чересчур эмоционален, выражая своё мнение насчёт особенностей переводов книг, издаваемых ББТ и вообще издаваемых МОСК, и поэтому показалось, что я хочу кого-то покритиковать... Если так, то извиняюсь. Сейчас отредактирую своё сообщение, где позволил себе лишнее. Понимаете уважаемый Kalki das, я совсем не против критики(хоть МОСК, хоть кого), но если это обоснованно, то это можно обсудить и возможно в этом есть рациональное зерно.Но критика есть конструктивная(поддерживающая положительное и противодействующая отрицательному) и деструктивная(противодействующая положительному). Естественно я не призывал и не призываю Вас ни извиняться, ни редактировать что-либо. Тем более, что Вы считаете, что тема не заслуживает дальнейшего обсуждения. А вы уж меня извините, что я не поддержу важе желание обсудить МОСК, как организацию. И Вы меня извините, если я не поддержу мнение что ИСККОН - это абсолютно отрицательное явление.Если у вас есть желание обсудить какие-то нюансы учения гаудий на основе вайшнава-шастр и гаудия-грантх - философию, практику, обычаи, и так далее - я с радостью приму участие в подобных обсуждениях. Я тоже с радостью приму участие в подобных обсуждениях, если конечно предоставится возможность.Если я написал нечто обидное или не соответствующее действительности можете указать и я или приведу объяснения или извинюсь. |
|
|
17.8.2009, 16:28
Сообщение
#64
|
|
живу этим форумом ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 7877 Регистрация: 8.1.2007 Из: Санкт-Петербург Пользователь #: 3383 Благодарили 12995 раз Репутация: 943 |
Амба Прити, почему Вы так не любите ИСКОН? Где я написала, что не люблю ИСККОН? Или Вы делаете такие выводы лишь на основе моего утверждения, что ИСККОН и ББТ - идейно одно и тоже? Это о много заставляет задуматься...Кстати, все мои кулинарные книги - издательства ББТ. И также я узнала у своего бывшего мужа: у него куча книг (не написанных Шрилой Прабхупадой) издательства ББТ. В общем, я была права - ББТ выпускает много чего... |
|
|
17.8.2009, 16:45
Сообщение
#65
|
|
Unity in Diversity ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 3016 Регистрация: 26.8.2007 Из: Earth Пользователь #: 3790 Благодарили 7826 раз Репутация: 920 |
Т.е. чем меньше в вещах примесей эго (вкуса, вектора, личного), тем больше спрос на эту вещь. Мое мнение такое. Да существует объективная действительность. И тот кто искажает оценки и факты объективной действительности тот конечно затем делает неверные выводы.... Что важней, быть особенным но никому не нужным, или не иметь особенности (эго, личности), но быть нужным всем, встроиться в структуру, ткань Вселенной? Но надо учитывать и другую сторону, что человек не пассивен по отношению к реальности, а представляет активный фактор по отношению к реальности - креативный(созидательный) и деструктивный(разрушительный). Хотя конечно все не совсем просто. Есть ложь. Ложь о том, что эта книга, например, самая авторитетная версия Гиты. К сожалению здесь ничего другого чем припомнить фразу "Мы заблуждались, но мы делали это искренне" я не могу сделать. Не думаете же Вы, что Ш.Прабхупада сознательно вводил людей в заблуждение? Да он искренне верил в свои идеи и считал что его БГ - лучшая. Вы считаете что это не так? Так какие проблемы? Любой человек имеет право на свое мнение. Я тоже считаю что он написал хороший комментарий к БГ в рамках своей конфессии. На лжи невозможно базировать любовь. А как насчет любить людей с их достоиствами и недостатками?Совсем не трудно полюбить богатого, здорового, красивого. А больного, бедного, некрасивого - убийцу, лжеца, вора. Вот Иисус Христос говорит "Любите ненавидящих Вас, любите врагов Ваших". А мы любими? Так они же плохие. |
|
|
17.8.2009, 19:36
Сообщение
#66
|
|
Site Admin ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 9776 Регистрация: 13.11.2003 Из: Kyiv, Ukraine Пользователь #: 8 Благодарили 31146 раз Репутация: 2816 |
Но мне кажется, George имел в виду не это. Насколько я поняла, у него претензии к тому, что писал Прабхупада - к его комментариям. Я хотела уточнить, правильно ли я его поняла. Боже упаси. У меня претензий в Прабхупаде нет. И быть не может. Как я могу судить человека, который выше меня по уровню развития и духовной реализации. Претензии у меня давным давно только к себе. Вернее, к тому, кого я называю "Я". И то непонятно, кто тот я, у которого есть претензии к "себе". А как насчет любить людей с их достоиствами и недостатками? Эх, себя бы полюбить. Найти, узнать, принять и полюбить.
-------------------- |
|
|
17.8.2009, 19:46
Сообщение
#67
|
|
живу этим форумом ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 7877 Регистрация: 8.1.2007 Из: Санкт-Петербург Пользователь #: 3383 Благодарили 12995 раз Репутация: 943 |
Боже упаси. У меня претензий в Прабхупаде нет. И быть не может. Как я могу судить человека, который выше меня по уровню развития и духовной реализации. Претензии у меня давным давно только к себе. Плюс пиццот.
|
|
|
17.8.2009, 20:01
Сообщение
#68
|
|
Джай Шри Хари! ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 242 Регистрация: 31.5.2007 Пользователь #: 3621 Благодарили 852 раза Репутация: 192 |
Ну и что. Россия и другие страны бывшего СССР в абсолютном большинстве вообще преимущественно атеистические. Что не мешает части из них быть с христианским, а другой части - с мусульманским бэкграундом. "Ты говоришь". (с) Иисус Христос -------------------- |
|
|
17.8.2009, 20:44
Сообщение
#69
|
|
udapāna-maṇḍūka ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 6576 Регистрация: 14.11.2003 Из: Москва Пользователь #: 16 Благодарили 21721 раз Репутация: 1392 |
Я думаю что многие форумчане об этом жалели. Причины были и помимо нежелания обсуждать МОСК. Цитата И Вы меня извините, если я не поддержу мнение что ИСККОН - это абсолютно отрицательное явление. А я и не утверждал, что это абсолютно отрицательное явление. немного иначе:"Ты царь иудейский? Сам сказал. Ответил Иешуа. Мф 27:11 Иисус же стал пред правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь.Мк 15:2 Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он же сказал ему в ответ: ты говоришь. Лк 23:3 Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он сказал ему в ответ: ты говоришь. Ин 18:37 Пилат сказал Ему: итак Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего. -------------------- Ты посадила древо любви к Нему в своём сердце. Ты ждала, что тёмная туча Кришны будет его поливать нектарными дождями. Увы! Теперь это дерево поливается только слезами из Твоих очей. Так говорит Говинда дас.
|
|
|
17.8.2009, 20:59
Сообщение
#70
|
|
иногда тут тусуюсь ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 76 Регистрация: 30.7.2009 Пользователь #: 5413 Благодарили 150 раз Репутация: 22 |
NOL начал говорить о вайшнавизме в целом, открестившись от ИСККОНа. И после этого RKd еще раз повторила, что нет логики - нет философии. Из этого можно сделать логичный вывод, что для RKd во всем вайшнавизме логики нет Оттого я и намекнула на Таттва-сандарбху... Неее, нельзя из этого сделать такой логичный вывод. :-) Я не стала бы делать выводы о том, чего я не читала, а я действительно почти ничего не читала кроме книг Прабхупады и Бхактивиноды. Мой вывод касался вайшнавизма в целом, да, - но таким, как его представил в тех трех строчках NOL. В таком виде, в каком он его представил, я в вайшнавизме не вижу логики. :-) Но я не утверждала, что его нет в вайшнавизме. Я даже не стану утверждать, что NOL не в состоянии его представить так, чтобы в нем была логики. Просто с первого раза у него не получилось. Вот его цитата:Цитата Если не касаться Исккона, (у тты прости господи!, чур меня! чур!..) , а вайшнавизма в целом, то тут преобладают личный опыт, описание этого опыта и логика основанная на этом опыте В таком варианте вайшнавизма логики нет. Описание опыта это просто описание опыта. Это не философия, и логика тут тоже ни при чем. "Логика, основанная на опыте..." - логика не основывается на опыте.Я даже не стала утверждать, что философии нет в книгах Шрилы Прабхупады. Я честно написала, что я ее там не очень-то вижу. :-) Но если кто покажет - пожалуйста. Только я человек придирчивый. Вы не можете сказать, что она там есть, потому что это лучшая философия в мире, и надеяться что такое объяснение пролетит. Не пролетит. -------------------- Что есть - то есть, чего нет - того нет, а что сверх того - то от лукавого.
|
|
|
17.8.2009, 23:32
Сообщение
#71
|
|
живу этим форумом ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 7877 Регистрация: 8.1.2007 Из: Санкт-Петербург Пользователь #: 3383 Благодарили 12995 раз Репутация: 943 |
А ведь ПСС Ленина прошло хорошую "цензуру" в Институте Марксизма-ленинизма Я тоже читала, что многое из его книг было просто безжалостно вырезано...
|
|
|
18.8.2009, 23:11
Сообщение
#72
|
|
udapāna-maṇḍūka ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 6576 Регистрация: 14.11.2003 Из: Москва Пользователь #: 16 Благодарили 21721 раз Репутация: 1392 |
Часть сообщений была выделена в отдельную тему: Логика в вайшнавской философии
Kalki das -------------------- Ты посадила древо любви к Нему в своём сердце. Ты ждала, что тёмная туча Кришны будет его поливать нектарными дождями. Увы! Теперь это дерево поливается только слезами из Твоих очей. Так говорит Говинда дас.
|
|
|
4.10.2009, 12:52
Сообщение
#73
|
|
мне тут нравится ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 303 Регистрация: 5.4.2009 Из: Литва Пользователь #: 5216 Благодарили 786 раз Репутация: 55 |
цензура в подобных случаях начинается тогда, когда _сознательно_, на основании _политики_, отдельные фрагменты не переносятся в перевод либо переносятся с серьезными исправлениями, искажающими смысл оригинала (не ввиду низкой квалификации переводчиков и редакторов, а намеренно) БГ. 4. 34. (1972 г.) - "Therefore, mental speculation or dry arguments cannot help one progress in spiritual life. One has to approach a bona fide spiritual master to receive the knowledge". БГ. 4. 34. Перевод: "Поэтому философские рассуждения и бессмысленные словопрения не приведут человека на верный путь. Нельзя достичь духовного совершенства и с помощью самостоятельного изучения свяшенных книг. Чтобы получить знание, необходимо найти истинного духовного учителя". Это цензура или нет? |
|
|
4.10.2009, 23:25
Сообщение
#74
|
|
иногда читаю книжки ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 3033 Регистрация: 28.12.2006 Из: Гаудия-Майи Пользователь #: 3360 Благодарили 13113 раза Репутация: 938 |
Цитата БГ. 4. 34. (1972 г.) - "Therefore, mental speculation or dry arguments cannot help one progress in spiritual life. One has to approach a bona fide spiritual master to receive the knowledge". в англ. тоже есть другая редакцияБГ. 4. 34. Перевод: "Поэтому философские рассуждения и бессмысленные словопрения не приведут человека на верный путь. Нельзя достичь духовного совершенства и с помощью самостоятельного изучения свяшенных книг. Чтобы получить знание, необходимо найти истинного духовного учителя". Therefore, mental speculation or dry arguments cannot help lead one to the right path. Nor by independent study of books of knowledge can one progress in spiritual life. One has to approach a bona fide spiritual master to receive the knowledge. http://vedabase.net/bg/4/34/en почему books of knowledge записаны русским переводчиком/редактором в "священные" - это уже другой вопрос.. мало ли этих books.. учебник физики для 8 класса священен? _dry_ arguments перевели как "бессмысленные словопрения".. с большой натяжкой можно увидеть отсутствие смысла, если плясать от значения dry = "lacking interest or stimulation; a dry book" (с) Collins.. значений, более близких к "бессмысленный", я в англ. толковых словарях не нашел с наскоку.. Бхактиведанта хотел сказать именно "бессмысленный"? знает кто-нибудь?.. таких моментов достаточно много... можно в них увязнуть на всю оставшуюся жизнь.. если от разбора пролётов чья-то жизнь изменится, то есть смысл увязать.. если нет, то всё это бессмысленные словопрения |
|
|
13.10.2009, 16:02
Сообщение
#75
|
|
захаживаю редко ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 16 Регистрация: 15.12.2008 Пользователь #: 4813 Благодарили 46 раз Репутация: 12 |
Необязательно увязать в этой теме, она уже подбробно разложена по полочкам.
Редакция Бхагавад-гиты 1983 года была сделана без разрешения Шрилы Прабхупады. Он попросил скорректировать 1-2 места, ошибочно исправленные редакторами, в издании 1972 года, а не внести не 5+ тыс. изменений, таких как приведенное выше. Недавно впервые был опубликован "манускрипт" (стенограмма Гиты, начитанная Шрилой Прабхупадой, над которой работали назначенные им редакторы в консультации с ним). Там видно, что далеко не все изменения в редакции 1983 года были "приведением ближе к манускрипту" (чего также Шрила Прабхупада не просил делать), и они иногда противоречат тому, что говорит Шрила Прабхупада в лекциях по Гите. То есть вместо 1-2 исправлений (максимум еще десятка-полтора ошибок, опечаток) появилось множество ненужных исправлений и более серьезных ошибок. Все эти проблемы начались еще во время присутствия Шрилы Прабхупады, есть даже одна беседа "Rascal Editors" 1977 года, в которой Шрила Прабхупада обсуждает самовольные изменения редакторами его книг. И в итоге он делает вывод: "Следующее издание должно снова быть таким, как было изначально". Несколько ссылок: Сайт: http://bookchanges.com/ - вся эта тема раскрыта подробнейшим образом. Полный список изменений в Бхагавад-гите 1983 года издания по сравнению с изданием 1972 года (сравнение подготовлено совсем недавно): http://bookchanges.com/iskcon-bhagavad-git...-complete-list/ Анализ изменений в Бхагавад-гите (текст "манускрипта" (впервые опубликован в этом году), Гита версий 1972 года и 1983 годов): http://bookchanges.com/iskcons-new-gita-cl...ipt-not-really/ Полный список изменений в Шри Чайтанья-чаритамрите: http://bookchanges.com/iskcon-caitanya-car...-complete-list/ Очень кратко и емко весь вопрос об изменениях в книгах Шрилы Прабхупады изложен в великолепной презентации, подготовленной Мадхудвишей дасом для попечителей ББТ в 2007 году: http://bookchanges.com/wp-content/uploads/...-in-the-BBT.pdf Шрила Прабхупада о редактировании его книг: http://bookchanges.com/srila-prabhupada-on...ting-his-books/ - много интересных цитат по теме. То, что книги Шрилы Прабхупады порой искажаются из политических соображений, это факт. Вот пример: В комментарии Шрилы Прабхупады к стиху Шримад-Бхгаватам 4.8.54 есть такие слова: "One should take initiation from a bona fide spiritual master coming in the disciplic succession, who is authorised by his predecessor spiritual master. This is called diksa-vidhana." Любой желающий может проверить это в фолио или, например, на сайте Ведабазы: http://srimadbhagavatam.com/4/8/54/en (в самом конце комментария). В издании Шримад-Бхагаватам на русском языке эти два предложения звучат так: "Для этого нужно только получить посвящение от истинного духовного учителя, принaдлежaщего к цепи ученической преемственности и получившего соответствующие полномочия от своего духовного учителя. Это нaзывaется дикша-видханa". (http://www.bhaktivedanta.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=262&Itemid=32 Ествественно, "ритвики" часто приводят эту цитату и спрашивают, где указания Шрилы Прабхупады об авторизации 11 зональных ачарьев или сменившей их системы утверждения дикша-гуру голосованием GBC (и где полномочия у GBC утверждать, временно отстранять/налагать иные санкции или даже полностью дисквалифицировать дикша-гуру). Поэтому в издании ББТ Шримад-Бхагаватам на бенгали эти слова Прабхупады получили новое звучание: "Manuser Kartabbo hoche guruparampara dharay sadguru kach theke diksa Grahan kara. Eka bale diksa-bidhan". "One should take initiation from a bona fide spiritual master coming in the disciplic succession. This is called diksa-vidhana." (S.B. 4.8.54, purport) То есть слова Шрилы Прабхупады who is authorised by his predecessor spiritual master (который уполномочен своим предыдущим духовным учителем) опущены полностью! Кроме того, в русском переводе тоже есть изменения по сравнению даже с Гитой редакции 1983 года. Не знаю, сознательная ошибка или нет, на факт таков: И в издании Гиты 1972 года (http://www.asitis.com/2/8.html), и в издании 1983 года (http://bhagavadgitaasitis.com/2/8/en) в комментарии к стиху 2.8 написано: "...help can be given only by a spiritual master like Kṛṣṇa. Therefore, the conclusion is that a spiritual master who is one hundred percent Kṛṣṇa conscious is the bona fide spiritual master, for he can solve the problems of life". "...помощь в этом может оказать лишь духовный учитель, подобный Кришне. Поэтому заключение таково, что духовный учитель, на сто процентов обладающий сознанием Кришны, и есть истинный духовный учитель, ибо он способен разрешить все проблемы жизни". В русскоязычном издании Гиты 1990 года написано: "...помощь в этом может оказать лишь духовный учитель, подобный Кришне. Из этого можно заключить, что духовный учитель, обладающий сознанием Кришны, и есть истинный духовный учитель, ибо он может разрешить все проблемы жизни". В русскоязычном издании Гиты не помню какого года, начала 2000-х (у меня нет этой книги, текст взят с русскоязычного сайта ББТ): "...помочь в этом может только духовный учитель, подобный Кришне. Отсюда следует, что истинным можно считать только того духовного учителя, который обладает сознанием Кришны, ибо он способен разрешить все наши жизненные проблемы". (http://www.bhaktivedanta.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=25&Itemid=32) То есть видно, что вопреки даже нынешней английской редакции в русском издании полностью опущены слова о том, что истинный духовный учитель должен на сто процентов сознавать Кришну. Еще один пример: На сайте ББТ открываем Шри Чайтанья-чаритамриту Ади 1.46. В комментарии написано: "Духовного учителя называют ачарьей, трансцендентным преподавателем духовной науки". Как на сайте Ведабазы: http://vedabase.net/cc/adi/1/46/en, так и на сайте оригинальных книг Шрилы Прабхупады http://prabhupadabooks.com/?g=80707 это предложение звучит так: The spiritual master is also called ācārya, or a transcendental professor of spiritual science. Точный перевод такой: "Духовного учителя также называют ачарьей, или трансцендентным профессором духовной науки". То есть слово профессор заменено в русском переводе на преподаватель без каких-либо веских причин переводческого плана. На мой взгляд, это изменяет смысл и принижает положение ачарьи. Если уж проводить параллели между профессором и преподавателем, то в вузах эти ученые звания (или степени?) стоят друг от друга далеко: преподаватель, затем старший преподаватель, затем доцент и только потом профессор. И я думаю, что Шрила Прабхупада не зря называет ачарью профессором, а не просто преподавателем, потому что профессор - это опытный и глубоко сведущий в свое вопросе преподаватель. Последний пример: Открываем "Нектар преданности", 14 главу, страница 151 (или смотрим сайт ББТ: http://www.bhaktivedanta.ru/index.php?opti...&Itemid=32). Читаем: "Духовный учитель не должен увлекаться накопительством денег или увеличением числа своих последователей. Истинный духовный учитель никогда не станет этого делать. Но бывает так, что человек объявляет себя духовным учителем, не имея на то должных оснований. Таким «духовным учителем» может овладеть стремление к наживе или увеличению числа учеников. Это свидетельствует о том, что его преданное служение находится не на очень высоком уровне. Преданное служение человека, увлекающегося такими достижениями, страдает. Поэтому очень важно неукоснительно соблюдать принцип ученической преемственности". Сравниваем с английским вариантом. Как на сайте Ведабазы: http://vedabase.net/nod/14/en так и на сайте оригинальных книг Прабхупады http://prabhupadabooks.com/d.php?g=155727 этот абзац выглядит так: The spiritual master must never be carried away by an accumulation of wealth or a large number of followers. A bona fide spiritual master will never become like that. But sometimes, if a spiritual master is not properly authorized, and only on his own initiative becomes a spiritual master, he may be carried away by an accumulation of wealth and large numbers of disciples. His is not a very high grade of devotional service. If a person is carried away by such achievements, then his devotional service becomes slackened. One should, therefore, strictly adhere to the principles of disciplic succession. Точный перевод такой: "Духовным учителем никогда не должно завладевать стремление к накоплению богатства или увеличению числа своих последователей. С истинным духовным учителем такого никогда не произойдет. Но иногда, если духовный учитель не имеет должных полномочий и только по своей инициативе становится духовным учителем, им может овладеть стремление к наживе и увеличению числа учеников. Это свидетельствует о том, что его преданное служение находится не на очень высоком уровне. Преданное служение человека, увлекающегося такими "достижениями", страдает. Поэтому необходимо строго соблюдать принципы ученической преемственности». В переводе ББТ на русский язык странным образом ключевые слова о должных полномочиях представлены словом "основания". Шрила Прабхупада неоднократно пишет, что духовный учитель должен быть уполномочен своим духовным учителем прежде чем занять положение гуру, который инициирует учеников. Слово "основания" можно трактовать по-разному, и эта замена не может быть оправдана трудностями перевода и т.д. "Уполномочен" – точный эквивалент слова authorized. Но главное – слова and only on his own initiative becomes a spiritual master опущены полностью! Я писал в ББТ, насчет двух ошибок обещали исправить, про одну ответа не пришло. Вообще, мое мнение, что перевод книг Шрилы Прабхупады рано или поздно надо будет исправлять - во-первых переводить по его оригинальным изданиям, а во-вторых ближе к тексту и желательно без подобных ошибок в вопросах о гуру-таттве. Лично я пользуюсь (и всем советую пользоваться) отличным сайтом: http://prabhupadabooks.com/ - полное собрание записанных наставлений Шрилы Прабхупады (на английском) + система поиска. То есть это как фолио/Ведабаза, только книги редакций до 1978 года. |
|
|
14.10.2009, 13:36
Сообщение
#76
|
|
я не волшебник - я только учусь ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 3438 Регистрация: 30.5.2005 Из: мой адрес - не дом и не улица... Пользователь #: 704 Благодарили 10207 раз Репутация: 1140 |
Кстати, очень трудно найти онлайн протоколы заседаний Джи-Би-Си. Кто-нибудь, пожалуйста, подбросьте адресок. :-) Тут было: Протоколы Джи Би Си ИСККОНСорри, что с такой задержкой ответила. Меня не было на форуме, когда эта тема создавалась, поэтому сообщение с вопросом прочитала только сегодня. -------------------- Продвинуться вперед - значит узнать, что вопрос, который тебя мучил, потерял смысл.
|
|
|
14.10.2009, 23:12
Сообщение
#77
|
|
иногда читаю книжки ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 3033 Регистрация: 28.12.2006 Из: Гаудия-Майи Пользователь #: 3360 Благодарили 13113 раза Репутация: 938 |
она уже подбробно разложена по полочкам. спасибо за подборкуматериалов на эту тему действительно опубликовано достаточно много здесь есть несколько составляющих, которые можно рассматривать по отдельности, хотя в совокупности они приводят к тому, что имеет сегодня русскоязычный читатель 1. существование нескольких редакций одного произведения - совершенно нормальное явление в литературе.. например, существует несколько редакций "улисса" дж. джойса 2. над прижизненными редакциями книг бхактиведанты тоже работал не только он один.. напр. сатсварупа госвами на правах дипломированного лингвиста участвовал в редактировании.. не могу точно обозначить его полномочия - возможно, они ограничивались исключительно языковыми аспектами.. но это также нормальный процесс - привлечение других специалистов для повышения качества конечного текста 3. (моё субъективное впечатление, исходя из некоторых правок) попытки отдельных учеников бхактиведанты внести некоторые изменения (приписав авторство бхактиведанте) ради _собственной_ выгоды скорее были, чем нет.. прежде всего это касается полномочий.. понятно, что подавляющее большинство современных инициирующих гуру исккона не получили на то никаких полномочий от бхактиведанты.. в явной форме, а не в форме "распространяйте харе-кришна по всему миру".. (я понимаю, что традиция не требует "выдачи полномочий в явной форме", но в данном случае, в рамках исккона, плясать нужно не от традиции, а от пожеланий бхактиведанты, высказанных в его книгах) 4. этап перевода с англ. на рус.: всё в руках русского ББТ, всё можно исправить.. нужно просто определиться с отправной точкой - какую англ. редакцию использовать в кач-ве оригинала.. принятая практика в таких случаях - добросовестно перевести одну из редакций и указать, с какого конкретно англ. издания (город, год, издательство) выполнен перевод (возвращаясь к "улиссу" - имеющийся у меня рус. перевод выполнен с "пингвиновского" издания 1992, это указано в рус. издании, в т.ч. во избежание недоразумений).. по всей видимости, "каноническая" версия англ. "БГ как она есть" определяется отнюдь не русским ББТ 5. данный вопрос по сути интересен тем, для кого бхактиведанта является гуру, парам-гуру, шикша-гуру и т.д., т.е. тем, кто принимает его слова за истину уже хотя бы потому, что они принадлежат бхактиведанте.. тем, кто _доверяет_ бхактиведанте.. даже верит на слово.. таких людей можно понять: они не хотят быть обманутыми, они хотят быть уверенными в том, что читают именно слова бхактиведанты, а не безымянного редактора, приписавшего собственный текст бхактиведанте.. что рус. перевод соответствует англ. исходнику (а уже в нескольких случаях выше совершенно очевидны несоответствия).. для людей же, у которых нет оснований доверять бхактиведанте, подобная проблема проблемой не является, т.к. они не принимают все без исключения слова бхактиведанты за истину в последней инстанции и не строят на них свою жизнь... соответственно, для них нет большой разницы в том, чьи именно слова не принимать целиком - бхактиведанты или бхактиведанты+учеников 6. нужен ли перевод на рус. прижизненной редакции гиты (без учета коммерческой составляющей)? нужен ли он рус. читателю? имхо, скорее нет, чем да.. большинству, по-моему, все равно, что, когда и кем было добавлено и изъято.. большинство рус. преданных исккона - ученики учеников бхактиведанты.. их (и учеников, и гуру) устраивает нынешняя сложившаяся и устоявшаяся ситуация (на 2009-й год, а не на 1977-й)... удовлетворенность сегодняшним положением для них важнее "чистопородности" происхождения основных искконовских томов.. |
|
|
2.2.2012, 13:16
Сообщение
#78
|
|
часто тут тусуюсь ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 129 Регистрация: 11.1.2012 Пользователь #: 7586 Благодарили 245 раз Репутация: 4 |
определиться с отправной точкой - какую англ. редакцию использовать в кач-ве оригинала.. Настоящие книги Шрилы Прабхупады, они эдесь http://www.krishnapath.org/ или prabhupadabooks или Бхактиваданта веда бейс , раздел Pre-1978_Books_Only мой шедевр http://goloka.org.ua/viewtopic.php?t=4547 сайт http://bookchanges.com/ лежит месяц, вчера открылся пустой, 1 страница. Сообщение отредактировал чинтамана ганга - 2.2.2012, 13:18 |
|
|
23.11.2014, 08:52
Сообщение
#79
|
|
Осмелюсь доложить ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 4675 Регистрация: 13.1.2011 Из: Арбатов Пользователь #: 6779 Благодарили 23366 раз Репутация: 1662 |
Книги Шрилы Прабхупады даже в самом плохом переводе спасают людей. Потому что в них - Гаура-крипа, энергия милости Шри Чайтаньи Махапрабху. В то время , как даже самые распрекрасные другие переводы абсолютно не сделали ни одного человека преданным Господа. наглая ложь это то, что другие переводы не сделали ни одного человека преданным господа, кришнаитский фундаментализм особенный, потому что он правильный -------------------- Не бойтесь того, что ваша жизнь должна окончиться, бойтесь того, что она так и не начнется - Джон Ньюмен
|
|
|
Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | | Сейчас: 29.3.2024, 15:43 |