Переводы, авторское право и т.д. |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Переводы, авторское право и т.д. |
22.3.2009, 16:04
Сообщение
#21
|
|
Злий Вуjко :-) ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 3324 Регистрация: 25.2.2004 Из: Odessa, Ukraine Пользователь #: 91 Благодарили 11048 раз Репутация: 1161 |
Цитата По-моему, всё дело в том, что "знать и уметь" человек может примерно как Wujko, допустим, а может, как другой человек, который с названным не соглашается. Нет не фтопку и не апстену...И мои слова - это не осуждение, а скорее призыв начать.И тогда знание и умение последнего считаются неправильными и отправляются фтопку, нет? Я сам не могу сказать, что у меня идеальное произношение...впрочем, в самой Индии, произношение санскрита бывает разным(как не парадоксально)... Но всегда можно стремиться к самосовершенствованию. Более того, есть классная вещь, очень близкая к "нада-брама"....когда читающий может озвучивать это ментально самым совершенным образом.... Так что, в любом случае, усилия не пропадут даром... Да и думаю, что для каждого будет все же полезно знать, что и как читать... Согласитесь, евреи читают Тору не в транслитерации, а на иврите... Православная литургия звучит именно на церковно-славянском, а не на подражании и транслитерации... В мечетях возносят молитвы на арабском, а не на каком-то еще... Мое ИМХО такое, что все же следует знать сакральный язык религии... -------------------- सत्यम शिवम सुन्दरम
|
|
|
22.3.2009, 20:15
Сообщение
#22
|
|
Морковка-смоковница. ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 1845 Регистрация: 4.2.2009 Из: Февраля. Пользователь #: 4996 Благодарили 4230 раз Репутация: 684 |
Нет не фтопку и не апстену...И мои слова - это не осуждение, а скорее призыв начать. Парадоксально? Кто назвал это парадоксальным? Ваше восприятие? А может, оно так и должно быть, по-разному? Почему самосовершенствование – это всегда какой-то универсальный образ, придуманный людьми, которых стремящийся не знал абсолютно... по-моему, это оттачивание способностей конкретного человека в сравнении с ним же, а не внешнее соревнование "кто лучше скажет (кто дальше плюнет)".Я сам не могу сказать, что у меня идеальное произношение...впрочем, в самой Индии, произношение санскрита бывает разным(как не парадоксально)... Но всегда можно стремиться к самосовершенствованию. ЗЫ: со всем остальным согласна. Спасибо за объяснение. -------------------- - Федор Иванович, все и так уже знают, что одежды у Вас белые. Накиньте сверху что-нибудь. (с)
|
|
|
23.3.2009, 03:30
Сообщение
#23
|
|
Злий Вуjко :-) ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 3324 Регистрация: 25.2.2004 Из: Odessa, Ukraine Пользователь #: 91 Благодарили 11048 раз Репутация: 1161 |
Должно ли так или нет.... во всяком случае, какой смысл нам подражать влиянию пракритов на санскрит, если есть возможность таки найти нормальные уроки по санскриту... Это в Индии естечтвенно влияние языков на санскрит...
Да и самосовершенствование - это в первую очередь человек делает для себя лично, а не для кого-то... Ведь никто не сможет за другого научиться или прочитать...кончено есть такие практики, но по большому делу в личной садхане как бы и не с кем переплевываться....разве что, с самим собой...в качестве севы для Иштадева. А в качестве цели, на примере санскрита, может служить идеальное озвучивание стотр и гимнов. Так что, в любом случае, изучение санскрита - это в интересах самого изучающего. :-) -------------------- सत्यम शिवम सुन्दरम
|
|
|
24.7.2009, 16:22
Сообщение
#24
|
|
mRgA aruSI ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 334 Регистрация: 8.7.2009 Пользователь #: 5351 Благодарили 1167 раз Репутация: 128 |
каждая буква деванагари связанна с тем или иным аспектом избранного божества - Кришны, Шивы, Ганеши, Кали и т.д. Фактически, неправильно произнесенное или написанное слово является оскорблением божества. Это может быть простительно для джнани. ухты...это очень полезно знать. А так, простой пример: Хорошее произношение. Редко, когда встретишь такое "r". Исполнитель из Северной Индии?А вот "z" и "S" моё медведистое ухо в этом исполнении воспринимает практически одинаково. Обе мягче, чем русское "ш". Разве что, в речитативе, который идёт в конце, они немножко отличаются. -------------------- rAdhA-kRSNa prANa mora jugala-kizora |
jIvane maraNe gati Aro nAhi mora || Божественная Чета, Радха и Кришна - мои жизнь и душа. В жизни и смерти у меня нет другого прибежища, кроме Них. Тхакура Махашая, Прартхана |
|
|
31.10.2009, 11:06
Сообщение
#25
|
|
счастливая ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 5352 Регистрация: 23.8.2004 Из: Московская область Пользователь #: 245 Благодарили 7456 раз Репутация: 938 |
-------------
|
|
|
Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | | Сейчас: 18.4.2024, 15:25 |