Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

28 страниц V  « < 3 4 5 6 7 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Противоречия в книгах Шрилы А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады
Рейтинг 3 V
практик
сообщение 26.6.2008, 19:33
Сообщение #81


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 459
Регистрация: 16.4.2008
Из: средняя полоса России
Пользователь #: 4242
Благодарили 1404 раза




Репутация:   421  


Цитата(Franc X @ 26.6.2008, 19:10) *
несправедливо играть в святош, неподлежащих критике наследников величайшей традиции
а в неприятные моменты вдруг вспомнить, что ничто человеческое нам не чуждо

Если кто-то играет в святошу,он лицемер. Если кто-то пытается следовать святоше,он неофит. Человеческое не чуждо и святоше. Если кто-то из "наследников традиции" считает себя неполежащим критике,он глупец. Впрочем,иногда,странным образом, глупеют и разумные люди.


--------------------
Я тут шёл-шёл..., да и зашёл.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Franc X
сообщение 26.6.2008, 19:40
Сообщение #82


инспектор сектора совести
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 9510
Регистрация: 10.10.2005
Из: Институт развития весны
Пользователь #: 1214
Благодарили 29123 раза




Репутация:   2295  


Цитата(практик @ 26.6.2008, 20:33) *
Если кто-то играет в святошу,он лицемер. Если кто-то пытается следовать святоше,он неофит. Человеческое не чуждо и святоше. Если кто-то из "наследников традиции" считает себя неполежащим критике,он глупец. Впрочем,иногда,странным образом, глупеют и разумные люди.

почему бы Вам е пользоваться обычной разговорной речью?
Вас начальник на работе за срыв сроков называет лицемером, а за ошибки неофитом?
часто за гроздьями религиозного слэнга скрывается обычная финансовая пирамидка


--------------------
"А могло быть и хуже. Это могла быть ваша дочь." Плевако Ф. Н.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
кайласа
сообщение 26.6.2008, 20:15
Сообщение #83


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 506
Регистрация: 15.12.2003
Из: ... и невозможно увидеть берег этого океана ...
Пользователь #: 37
Благодарили 110 раз




Репутация:   27  


Дословный перевод "черви" vinoha-bhuu - те, кто живут в разлагающихся средах. Это бактерии, которым противостит имунная система, червями они тоже становятся, можете сделать эксперимент.

но если человек предвзят, то обьяснить ему что то невозможно, как обычно бывает, это уже не знание, а приоритеты человека и политика.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
практик
сообщение 26.6.2008, 20:39
Сообщение #84


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 459
Регистрация: 16.4.2008
Из: средняя полоса России
Пользователь #: 4242
Благодарили 1404 раза




Репутация:   421  


'Franc X' почему бы Вам е пользоваться обычной разговорной речью?
Вас начальник на работе за срыв сроков называет лицемером, а за ошибки неофитом?
часто за гроздьями религиозного слэнга скрывается обычная финансовая пирамидка

Простите великодушно,но Ваш сарказм мне тоже иногда не по душе. smile.gif Насчёт слэнга...В быту он другой,но ведь и форум не разговор в подсобке.Впрочем, я склонен слышать критику в свой адрес.Thank you.
Цитата
несправедливо играть в святош, неподлежащих критике наследников величайшей традиции
а в неприятные моменты вдруг вспомнить, что ничто человеческое нам не чуждо
Не могли бы smile.gif В принципе, я согласен.


--------------------
Я тут шёл-шёл..., да и зашёл.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Franc X
сообщение 26.6.2008, 20:45
Сообщение #85


инспектор сектора совести
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 9510
Регистрация: 10.10.2005
Из: Институт развития весны
Пользователь #: 1214
Благодарили 29123 раза




Репутация:   2295  


Цитата(практик @ 26.6.2008, 21:39) *
Не могли бы Вы разжевать ?


попозже попытаюсь разъяснить другими словами


--------------------
"А могло быть и хуже. Это могла быть ваша дочь." Плевако Ф. Н.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Vinodavani
сообщение 26.6.2008, 22:11
Сообщение #86


Супергений
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 7938
Регистрация: 3.12.2004
Из: Отсюда в духовный мир.
Пользователь #: 359
Благодарили 11157 раз




Репутация:   1294  


Цитата(MaxF @ 25.6.2008, 15:40) *
Астрономы тоже не протестовали, когда читали про невидимую планету демона Раху.

Как раз вчера читала трансцендентный дневник Хари Шаури даса. И там Шрила Прабхупада говорит, что не верит, что материалисты летали на Луну, потому что они привезли оттуда только песок и канми. И больше ничего там не обнаружили. Но на самом деле Луна райская планета, вся утыканая прекраснейшими дворцами, но так как материалисты дворцов не видели, значит, они врут и ни на какую Луну они не летали. Сказал бы, что там все в тоникх телах и дворцы тонкие, невидимые, а то прям так: раз дворцов материалисты не видели на райской Луне, значит, они там не были.


--------------------


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
практик
сообщение 27.6.2008, 07:52
Сообщение #87


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 459
Регистрация: 16.4.2008
Из: средняя полоса России
Пользователь #: 4242
Благодарили 1404 раза




Репутация:   421  


Цитата(Franc X @ 26.6.2008, 20:45) *
попозже попытаюсь разъяснить другими словами
Та не надо.


--------------------
Я тут шёл-шёл..., да и зашёл.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Лель
сообщение 29.6.2008, 11:58
Сообщение #88


Царь цветов
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 36089
Регистрация: 28.7.2007
Из: Москва, и: Мир ясных лиц и прямых взглядов
Пользователь #: 3735
Благодарили 109529 раз




Репутация:   8985  


...Ещё с нама-хаттовских времён знаю (и похожие мысли где-то у Шрилы Прабхупады есть), что если Ачарья, переписывая шлоки писаний, допускает описку, то ни в коем случае это нельзя считать ни опиской, ни ошибкой. Это значит, что священное писание теперь такое.

Чтобы добиться в чём-то прогресса, необходимо иметь видение (взгляд на положение вещей) такое же, как и у автора, Гуру...
Когда я много лет назад читал тот пассаж о женщинах и насильниках, я вовсе не придал ему особого значения - всё было в контексте. В контексте всего Шримад-Бхагаватама. Ну нравятся кому-то из непреданных насильники - и пусть, таков мир материальный, на преданных сиё не распространяется.

И вообще - доктор сказал в морг, значит - в морг! А если Ачарья, то и вовсе никаких поперечных мыслей!
Цыц, мелочь пузатая! Руки прочь от книг Шрилы Прабхупады!
А!?...
(Мелочь пузатая говорит, что она теперь сама ачарья)...
Ну тогда я не перечу. Я так научен на нама-хатте ваших предшественников...
Раз теперь вы ачарьи, то воля ваша.
Мели, Емеля, твоя неделя!

А мне Емелю слушать неохота...


--------------------
Фея Лель Фея Лель Лель Лель Фея Фея
Тигр Шмель Тигр Шмель Шмель Шмель Фея Фея

Взаимная жажда духовных общений вернёт нас в сияние Вечной Любви


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
практик
сообщение 1.7.2008, 13:02
Сообщение #89


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 459
Регистрация: 16.4.2008
Из: средняя полоса России
Пользователь #: 4242
Благодарили 1404 раза




Репутация:   421  


Цитата(Совец @ 25.6.2008, 17:14) *
Но мой-то вопрос состоит не в паразитах в целом. Я говорю, что в комм. к Ш.Б. написана ерунда относительно беременности. (И в "Учении Господа Капилы" то же самое, практически слово в слово).
Впрочем, один знакомый хирург таки вспомнил, что ему случалось оперировать индусов, и действительно, их организмы представляли собой собрание разнообразных паразитов. Но он не склонен экстраполировать этот опыт на человечество в целом, а просто считает, что в Индии непорядок с гигиеной. Как говорится -- тараканы в индийской голове... ой... пардон, черви в индийских телах -- это чисто индийские заморочки. (Сколько там прививок нужно, чтобы выехать в Индию?)
1)Мнение о том,что развитие медицины гарантирует свободу от наличия паразитов-полное заблуждение.Мы ими переполнены с зачатия.2)Не спешите язвить.Ачариям надо верить. 10.gif

Цитата(практик @ 26.6.2008, 9:15) *
2.)Как я понимаю, вопрос стоит о несоответствии текстов Ш.Б. с современными знаниями. Мне тоже это интересно,поэтому я обещаю о паразитах взять интервью у специалиста.
Получил. Полное соответствие.См.яндекс "паразиты видео."
зы.Не для впечатлительных!


--------------------
Я тут шёл-шёл..., да и зашёл.


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
фримен
сообщение 1.7.2008, 14:17
Сообщение #90


сидя на красивом холме
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 2084
Регистрация: 29.3.2008
Пользователь #: 4191
Благодарили 5683 раза




Репутация:   551  


Практик, Вы правы: При желании можно накопать у Прабхупады много. Жаль, что копатели не читают самого Шрилу Прабхупаду, к которым он так смиренно обращается (простите, у меня пока кусочек обещанной переводной статьи):

Цитата
Редактирование неизменной истины: Обзор редакционной истории книг Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупады

Джайадвайта Свами

”Ничего не добавляйте. Ничего не удаляйте. Ничего не меняйте». Такие указания много раз своим ученикам давал основатель-ачарья ИСККОНа, Шрила Прабхупада. И все же некоторым ученикам выпало редактировать его слова для публикации. А это по определению означает добавлять, удалять и изменять. В этой статье я представлю краткую историю редакторской работы.

До того, как Шрила Прабхупада приехал на Запад, написание, публикация и распространение были «спектаклем одного актера». Он сам все делал. Единственным редактором, через которого прошли его труды, был он сам.

Суть он ставил выше языка. Как написано в Шримад-Бхагаватам (1.5.11): «Сочинение, состоящее из описаний трансцендентного величия имени, славы, форм, игр безграничного Верховного Господа – совершенно иное сочинение. Оно составлено из трансцендентных слов, назначение которых - совершить переворот в неправедной жизни сбившейся с пути цивилизации». Даже если оно несовершенно составлено, говорит Бхагаватам, «его слушают, поют и принимают чистые люди, которые безукоризненно честны».

Шрила Прабхупада осознавал недостатки своего английского языка. Как он сам писал в неотредактириванном комментарии на этот стих:

Мы знаем, что наша скромная попытка представить эту великую книгу, несущую трансцендентное послание, оживляющее сознание Бога во всех людях, с целью одухотворения атмосферы мира, сопряжена со многими сложностями. Мы отдаем себе отчет в том, что наша способность представить вопрос адекватным языком, тем более иностранным языком, несомненно не будет успешной, так как может быть множество литературных изъянов несмотря на нашу честную попытку представить его надлежащим образом.

Но он все же надеялся:

Но мы уверены, что несмотря на все наши недостатки в этой связи, серьезность этой темы будет принята во внимание и лидеры общества все равно ее примут, так как это честная попытка прославить Всемогущего, попытка, которой так сейчас не хватает.

Он предложил такой пример:

Если в доме пожар, то жители обращаются за помощью к соседям, которые могут быть иностранцами для этих жителей, и даже на зная языка жертвы пожара объясняют, а соседи понимают их нужду, хоть она и не выражена адекватным языком.

И еще:

Такой же дух сотрудничества нужен в вопросах передачи этого трансцендентного послания Шримад Бхагаватам во всей загрязненной атмосфере сегодняшней мировой ситуации. В конце концов, это техническая наука духовных ценностей, поэтому нас заботят техники, а не язык. Если люди мира поймут техники этого великого писания, будет успех.

И все же, когда Шрила Прабхупада приехал на Запад, он хотел, чтобы его труды были отредактированы: «Я желаю, чтобы все копии, перед тем, как они окончательно пойдут в печать, были тщательно проверены и отредактированы, чтобы не было ошибок, особенно в правописании и грамматике или в санскритских именах и названиях» [1].

Как были написаны книги?

Перед тем, как мы начнем обсуждать редактирование книг, давайте обратимся к тому, как они были написаны.

Некоторые книги Шрила Прабхупада писал или печатал. Они включают Легкое путешествие на другие планеты, Шри Ишопанишад, первую и вторую песнь Шрима-Бхагаватам, первые пять или шесть глав Бхакавад-гиты как она есть, и главы с первой по пятую Шри Чайтанья-чаритамриты, Ади-лила.

Но большинство книг были надиктованы на диктофон Грюндиг, при помощи лент, которые позволяли надиктовать около часа. Это дало ему возможность достичь большей скорости. Но все же метод имел свои недостатки: у него стало меньше возможностей пересмотреть и изменить слова, иногда он дважды диктовал одно и то же и, самое важное, ему приходилось зависеть от точности тех, кто затем переписывал с пленки. Особенно в начале качество было слабое. Они еще не были хорошо знакомы с его философией, им сложно было понять его сильный бенгальский акцент, а большинство санскритских слов и цитат были чужды их уху [2]. Более того, частые включения-выключения диктофона, остановки и перемотки приводили к срезанию или полному удалению многих слов.

1. Письмо Шрилы Прабхупады Сатсварупе дасу 25 января 1970 г.
2. Не так давно последователи Шрилы Прабхупады выпустили видеозаписи его лекций с субтитрами, чтобы легче было слушать. Но сами субтитры богаты примерами ошибок – это иллюстрация того, что проблема существует до сих пор.


Сообщение отредактировал Gadadhara dasa - 1.7.2008, 14:19


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Shiv Ragini
сообщение 1.7.2008, 15:26
Сообщение #91


namaH shivAyay cha namaH shivAy
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3519
Регистрация: 26.10.2007
Из: msk.ru
Пользователь #: 3889
Благодарили 12383 раза




Репутация:   1232  


Цитата(кайласа) *
///Пример не совсем подходящий. Слово "асс" просто имеет два разных значения. Естественно, здравомыслящий человек переведёт его как "осёл".

вполне подходящий, со словом изнасилование тоже самое

еще раз.
Слово ass имеет два СЛОВАРНЫХ значения. Словарных - значит указазнных во всех словарях и равноправных.
СЛОВАРНЫе значения слова "rape" приведены на первой страницы этой темы.
Все остальное - домыслы и интерпретации.


--------------------
candraśekharamāśraye mama kiṁ kariṣyati vai yamaḥ ||
Увенчанный полумесяцем — мое прибежище, так что же мне сделает Яма, бог смерти?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
кайласа
сообщение 1.7.2008, 16:07
Сообщение #92


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 506
Регистрация: 15.12.2003
Из: ... и невозможно увидеть берег этого океана ...
Пользователь #: 37
Благодарили 110 раз




Репутация:   27  


про изнасилование уже обьяснено все 2 раза, ШП все верно пишет, что касается асс, то в некоторых случаях, его можно переводить в любом значении и задница и осел будет верным определением)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
фримен
сообщение 2.7.2008, 06:35
Сообщение #93


сидя на красивом холме
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 2084
Регистрация: 29.3.2008
Пользователь #: 4191
Благодарили 5683 раза




Репутация:   551  


Со словом rape ситуация иная, чем с ass.

1. В случае c ass правильно выбрать словарное значение помогает языковой контекст.

2. В случае с rape автор начинает использовать слово в значениях, не указанных в словарях. Это авторское значение. Например, автор начинает метафоризировать, растягивать значение на другие явления и объекты. Или трансформирует одну часть речи в другую. Или добавляет другое значение. В любом случае есть либо прямое указание автора, что слово использовано в новом значении, либо этот вывод делается по непосредственному языковому контексту.

3. Хуже, когда есть внеязыковой контекст. Особенно, неизвестный в культуре принимающего языка, либо (совсем плохо) неизвестный переводчику.

Слово rape - задачка для третьего или четвертого курса ин.яза. Но для читателей, которые могут читать внимательно, слово rape вообще не проблема, так как близлежащий языковой контекст все расставляет. Поэтому данный вопрос - даже не вопрос теории и практики перевода, а вопрос public relations.

У Бхактиведанты Свами были перлы поинтереснее. Например, гопи, пытаясь закрыть свою наготу не "положили левую ладонь на вагину", а просто "стали прикрывать наготу руками". Недаром он был очень благодарен ученикам за редактирование. Представляете, если бы редакторы были фанатиками ачарьи и в печать прошел бы оригинал?

Сообщение отредактировал Gadadhara dasa - 2.7.2008, 06:36


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Jamuna Jivana da...
сообщение 4.7.2008, 22:45
Сообщение #94


часто тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 127
Регистрация: 28.5.2008
Пользователь #: 4324
Благодарили 102 раза




Репутация:   14  


"положили левую ладонь на вагину" - а что в этом выражении не так?!


--------------------
Харер нама боло
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Otrajenie
сообщение 5.7.2008, 10:08
Сообщение #95


a volunteer of Mine
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 13399
Регистрация: 30.7.2007
Из: Санктъ-Петербург
Пользователь #: 3737
Благодарили 35517 раз




Репутация:   2873  


Jamuna Jivana das,
для кабинета сексопатолога вполне нормально.
Для детского журнала и светской беседы есть эквиваленты, равно как и для религиозной проповеди.
Слова созвучны мыслеформам, посему слово не воробей, вылетело - не поймаешь.
Как думаете, какой мыслеобраз возникнет в уме у человека, когда в его присутствии кто-то произнесёт слово "вагина"?
Какой образ у Вас возникает, когда Вы слышите слово "нагота"?
У Вас возникли совершенно одинаковые образы?


--------------------


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Jamuna Jivana da...
сообщение 5.7.2008, 15:35
Сообщение #96


часто тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 127
Регистрация: 28.5.2008
Пользователь #: 4324
Благодарили 102 раза




Репутация:   14  


Когда я читаю Книги Шрила Прабхупады, я ориентируюсь на его мыслеформы, стараясь, чтобы мои мыслеформы не доминировали над его. Это, если кратко.

Поэтому, в данном контексте, слово "нагота" и слово "вагина" вполне эквивалентны друг другу. А что если гопи действительно "положили левую ладонь на вагину", а не просто пытались прикрыть наготу?


--------------------
Харер нама боло
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
jason leman
сообщение 5.7.2008, 17:32
Сообщение #97


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 430
Регистрация: 29.5.2006
Пользователь #: 2198
Благодарили 278 раз




Репутация:   88  


skoree Lobok a ne vaginu .diletant misleform 9.gif


--------------------
Форум это жижа где водятся глисты АНОНИМЫ


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ShivAnurag
сообщение 5.7.2008, 20:04
Сообщение #98


Злий Вуjко :-)
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3324
Регистрация: 25.2.2004
Из: Odessa, Ukraine
Пользователь #: 91
Благодарили 11048 раз




Репутация:   1161  


Цитата
Поэтому, в данном контексте, слово "нагота" и слово "вагина" вполне эквивалентны друг другу

Извините, но не могу вставить свои пару центов, ни как медработник, ни как переводчик.

Вагина(vagina) - это внутренний орган и положить на него руку...ну это возможно разве что в патолого-анатомическом бюро.

Нагота - отсутствие одежды на теле человека.

А вот если брать про контекст, то вернее всего(на мой взгляд) использовать слова лоно(bosom, lap, womb, etc).
Ведь люди выходят на свет Божий из лона матери, а не из ...."эквивалента".
Даже в медицине и то, как-то помягче стараются называть вещи своими именами.

Для примера, можно взять описание картины Эдуарда Мане - Олимпия.



На картине изображена полулежащая обнажённая женщина. Правой рукой она опирается на пышные белые подушки, верхняя часть тела девушки слегка приподнята. Её левая рука покоится на бедре, прикрывая лоно. Лицо и тело модели обращены к зрителю.

Как-то тяжело представить в описании картины эдакий эквивалент слову нагота.

--------------------------------
Прошу прощения что встреваю в диалог.


--------------------
सत्यम शिवम सुन्दरम


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Jamuna Jivana da...
сообщение 5.7.2008, 20:49
Сообщение #99


часто тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 127
Регистрация: 28.5.2008
Пользователь #: 4324
Благодарили 102 раза




Репутация:   14  


На картине прикрыта самая интимная часть тела (vagina и лобок). Остальное тело на радость зрителю обнажено. Если бы она хотела скрыть наготу, мы бы ничего не увидели и Кришна, наверное, тоже. Что тут непонятно?!

Слово vagina в переводе с английского означает не вагина, а влагалище. Оно, как известно, находится не только внутри тела, но и начинается снаружи тела.


--------------------
Харер нама боло
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
jason leman
сообщение 5.7.2008, 21:45
Сообщение #100


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 430
Регистрация: 29.5.2006
Пользователь #: 2198
Благодарили 278 раз




Репутация:   88  


russian_roulette.gif


--------------------
Форум это жижа где водятся глисты АНОНИМЫ


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

28 страниц V  « < 3 4 5 6 7 > » 
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | Сейчас: 25.4.2024, 06:53
© 1999-2024 Hari-katha.org All rights reserved.
День рождения проекта: 15.03.1999г.