Йога Васиштха (Йога Васишта) - отзывы, мнения |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Йога Васиштха (Йога Васишта) - отзывы, мнения |
4.3.2013, 00:07
Сообщение
#81
|
|
на дальней станции садху ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 15385 Регистрация: 28.7.2010 Из: Натурфiлософiя,Ukr. Пользователь #: 6359 Благодарили 36962 раза Репутация: 2391 |
Кто такая эта Сукра? Кто я? Что это такое вокруг? Я задам эти вопросы своему учителю Сукре. Васиштха продолжил: Решив так, Бали задумался об учителе всех демонов, Сукре. Сукра постоянно пребывал в состоянии бесконечного сознания, одновременно был везде и поэтому знал, что ученик в нем нуждается. В тот же момент он материализовался перед царем Бали.. |
|
|
4.3.2013, 07:53
Сообщение
#82
|
|
аксакал форума ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 4207 Регистрация: 3.4.2006 Из: УКРАИНА Пользователь #: 1896 Благодарили 9076 раз Репутация: 377 |
Кто я? Что это такое вокруг? Я задам эти вопросы своему учителю Сукре. Васиштха продолжил: Решив так, Бали задумался об учителе всех демонов, Сукре. Сукра постоянно пребывал в состоянии бесконечного сознания, одновременно был везде и поэтому знал, что ученик в нем нуждается. В тот же момент он материализовался перед царем Бали.. Может быть это опять идиотский перевод америкосов? Шукра, будет наверное правильно. Имеется ввиду Ушанас. Именно он обладал такими способностями. Сообщение отредактировал SadaaShiwa - 4.3.2013, 07:54 -------------------- В кали-югу нет спасения для лишенного праведности, последнего из грешников, чем панчакшара (Намах Шивая).
(Чандраджнана Агама гл.8 стих 83) |
|
|
2.4.2013, 15:45
Сообщение
#83
|
|
* ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 18103 Регистрация: 6.5.2009 Пользователь #: 5284 Благодарили 28641 раз Репутация: 3403 |
Глава 6.18. Мир внутри камня" [Васиштха продолжил:]Чтобы найти верные ответы, я должен уйти куда-то, чтобы оказаться вне досягаемости даже демонов и богов, и там медитировать в полном уединении, не опасаясь вторжений. Где бы мне найти такое место? Леса полны звуков бегущей воды и бродящих вокруг львов. Как отвлекают города, полные людей, так и океан полон различных источников отвлечений. Даже пещеры не свободны от помех, в них гудит ветер и они полны обитающих в них существ и т.д. В озерах часто купаются люди и небожители, и потому они тоже полны мешающих факторов. Обдумав все возможные места на земле, я решил уйти в космос. Но даже там я обнаружил помехи от облаков, небожителей, демонов и ушедших душ. Оставив все это, я ушел в одинокое место далеко-далеко, куда не могли проникнуть даже природные элементы. В этом пустынном месте я вообразил существование обители. В моем разуме я сделал ее недостижимой для любого существа. Там я уселся в позу лотоса и успокоил разум. Я решил, что буду сидеть в самадхи сто лет. В соответствии с правилом, что ты видишь все то, о чем думаешь долгое время, мои желания материализовались и распростерлись передо мной. Эти сто лет промчались во мгновение ока, потому что когда разум сильно концентрируется, время не замечается. Когда этот период закончился, мой разум начал расширяться. Все гоблины-понятия «меня» и «тебя» медленно добирались до меня с помощью жизненных сил, которые начали двигаться во мне. Сразу же в мое сердце закралось желание, я не знаю, откуда и как оно пришло ко мне. -------------------- До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность. (Ричард Бах "Иллюзии II") |
|
|
19.8.2013, 00:16
Сообщение
#84
|
|
на дальней станции садху ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 15385 Регистрация: 28.7.2010 Из: Натурфiлософiя,Ukr. Пользователь #: 6359 Благодарили 36962 раза Репутация: 2391 |
Новый перевод первых четырех книг Йоги Васиштхи с санскрита, теперь можно посмотреть и сгрузить со скай-драйва тут: http://advaitavedanta.ru/text.php?id=16
|
|
|
21.1.2014, 16:27
Сообщение
#85
|
|
на дальней станции садху ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 15385 Регистрация: 28.7.2010 Из: Натурфiлософiя,Ukr. Пользователь #: 6359 Благодарили 36962 раза Репутация: 2391 |
День явления риши Васиштхи 1 февраля
В дни явления святых благоприятно читать тексты, созданные ими, их жизнеописания, делать творческие подношения. Традиционно в этот день монахи выполняют практику акханда-джапы, непрерывного начитывания мантры, призывая благословения риши Васиштхи, читается доклад, делаются подношения на алтарь и смотрятся фильмы о жизни Святого. Риши Васиштха – один из семи риши – прародителей нашей вселенной, арийской цивилизации. Величайший текст «Йога Васиштха» – сокровищница недвойственной мудрости и тайн устройства вселенной. Вам Васиштхая Намаха. |
|
|
21.1.2014, 22:52
Сообщение
#86
|
|
почти тут живу ник | цитата Группа: Гости Сообщений: 1365 Регистрация: 15.8.2005 Из: Россия Пользователь #: 1049 Благодарили 1040 раз Репутация: 63 |
Новый перевод первых четырех книг Йоги Васиштхи с санскрита, теперь можно посмотреть и сгрузить со скай-драйва тут: http://advaitavedanta.ru/text.php?id=16 Эта ссылка не работает. Вот рабочая ссылка на сайт переводчика, откуда всё это можно скачать (и там же и оригинал на санскрите): http://advaitavedanta.ru/yoga-vasishtha-sanskr/
|
|
|
7.9.2014, 21:20
Сообщение
#87
|
|
* ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 18103 Регистрация: 6.5.2009 Пользователь #: 5284 Благодарили 28641 раз Репутация: 3403 |
Уважаемые форумчане! Пожалуйста, подскажите- кроме Свами Венкатесананды, существуют ли переводы текстов "Yoga Vasistha" ? Предполагаю, что это уже не актуально, но решила дать ссылку на более полный перевод.Конкретно интересует -Глава 6.2. Сказка о Бхусунде. Возможно, существуют также- комментарии к этой главе? Второе исправленное и дополненное русское интернет-издание Йоги Васиштхи доступно для скачивания ТУТ. Автором русского перевода является Свамини Видьянанда Сарасвати. На русский язык книга переведена с английского перевода санскритского оригинала. Английский вариант, с которого сделан местами вольный авторский перевод, принадлежит Свами Венкатесананде. Исправления во втором русском издании касаются главным образом транскрипции санскритских имен и названий, которые теперь все приведены в соответствие с общепринятыми нормами. Также добавлены небольшие отрывки, опущенные в первом издании — описание методов пранаямы в «Сказке о Бхушунде»* и диалог министров в «Сказке о Випашчите». ----- * - «Сказка о Бхушунде» стр. 308 Сообщение отредактировал Ия - 7.9.2014, 21:34 -------------------- До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность. (Ричард Бах "Иллюзии II") |
|
|
7.9.2014, 22:08
Сообщение
#88
|
|
на дальней станции садху ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 15385 Регистрация: 28.7.2010 Из: Натурфiлософiя,Ukr. Пользователь #: 6359 Благодарили 36962 раза Репутация: 2391 |
- «Сказка о Бхушунде» стр. 308 Спасибо большое!; но только вот беда- там всё слово в слово, как и в предыдущем переводе. Никаких новых подробностей или комментариев, и уж тем более перекрёстных ссылок на другие Писания с рассмотрением аналогичных вопросов там нет.. Предполагаю, что это уже не актуально актуально |
|
|
8.9.2014, 01:07
Сообщение
#89
|
|
* ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 18103 Регистрация: 6.5.2009 Пользователь #: 5284 Благодарили 28641 раз Репутация: 3403 |
но только вот беда- там всё слово в слово, как и в предыдущем переводе. Вы не внимательны из-за того что всё слово в слово, т.к. перевод не изменен, но там есть вставка (стр.316). Эта вставка между "Наблюдающий прану не рождается снова в этом мире и освобождается от всех привязанностей." и "Бхусунда продолжил: Приверженность пране очищает сердце и разум от нечистоты, освобождает от заблуждений, позволяет достичь внутреннего пробуждения и оставаться самим собой во время дел, которые должны быть сделаны." Далее, на стр. 317 снова вставка. Приятного прочтения. Для удобства можно скачать. -------------------- До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность. (Ричард Бах "Иллюзии II") |
|
|
23.9.2014, 06:56
Сообщение
#90
|
|
* ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 18103 Регистрация: 6.5.2009 Пользователь #: 5284 Благодарили 28641 раз Репутация: 3403 |
"Высочайшая Йога Васиштхи" - выполнен перевод первых четырех книг на русский язык с оригинала на санскрите. Переводчик - Свамини Видьянандой Сарасвати. Всегда действующие ссылки выложены на http://advaitavedanta.ru.
В формате PDF. ЖЖ переводчика http://advaitavedanta.livejournal.com/ и http://divyachaitanya.livejournal.com/ . -------------------- До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность. (Ричард Бах "Иллюзии II") |
|
|
17.1.2015, 02:08
Сообщение
#96
|
|
на дальней станции садху ник | цитата Группа: Форумчанин Сообщений: 15385 Регистрация: 28.7.2010 Из: Натурфiлософiя,Ukr. Пользователь #: 6359 Благодарили 36962 раза Репутация: 2391 |
Сукра?.. идиотский перевод америкосов? Шукра, будет наверное правильно. Имеется ввиду Ушанас. Шукра. Венера. Учитель асуров |
|
|
26.1.2015, 16:49
Сообщение
#97
|
|
* ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 18103 Регистрация: 6.5.2009 Пользователь #: 5284 Благодарили 28641 раз Репутация: 3403 |
Йога-Васиштха: Книги 1, 2, пер. с санскр. О. Ерченкова (2010)
Прямая ссылка на скачивание: transyoga.ru/assets/files/books/.../Valmiki.Ioga-Vasishtha_Knigi_1_i_2.pdf torrentino.net/torrent/271044 - pdf, docx fictionbook.ru - скачать фрагмент pdf -------------------- До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность. (Ричард Бах "Иллюзии II") |
|
|
17.2.2015, 22:06
Сообщение
#98
|
|
* ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 18103 Регистрация: 6.5.2009 Пользователь #: 5284 Благодарили 28641 раз Репутация: 3403 |
Опубликован текст второго издания (2015г.) Йоги Васиштхи, книга вторая «О пути искателя», перевод с санскрита Свамини Видьянанда Сарасвати.
По сравнению с первым изданием, перевод был исправлен и уточнен. -------------------- До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность. (Ричард Бах "Иллюзии II") |
|
|
25.2.2015, 04:29
Сообщение
#99
|
|
почти тут живу ник | цитата Группа: Гости Сообщений: 1365 Регистрация: 15.8.2005 Из: Россия Пользователь #: 1049 Благодарили 1040 раз Репутация: 63 |
Хочу обрадовать наш корешок Ерченков начал публиовать свой,на мой взгляд,лучший перевод Йога Васиштхи на русский язык Йога Васиштха - величайший труд, с этим не поспоришь. А вот по поводу оценки труда вашего "корешка" Ерченкова есть что возразить. А именно - что в своих переводах он пользуется результатами чужого труда. Например, все четыре книги Сканда Пураны с санскрита перевёл Тагар, а не Ерченков. Перевод комментариев Абхинавагупты (Гитартхасанграху) Ерченков взял у Марджановича, а выдал за свой. http://sanskrit-ru.livejournal.com/313095.html http://omstore.ru/jogavasishtha-knigi-p-10193.html http://ne-2.ru/2010/08/18/vastrans.html Безусловно Йога Васиштха величайший труд,А космология миров описанная там гораздо более научная,чем в Шримад Бхагаватам То же и с обсуждаемой тут Йогой Васиштхой - Ерченков выдавал за свой даже не английский, как в указанных выше случаях, а русский (!!!) перевод с санскрита, выкладываемый в свободный доступ на сайте http://advaitavedanta.livejournal.com/ Вот ссылка, которая подтверждает данный факт: http://sanskrit-ru.livejournal.com/311796.html Ждите пока г Ерченков доберется до этой главы, он точно все переведет smile.gif Судя по предыдущим его "трудам", Ерченков скопирует чужой текст, переставит местами слова в предложениях чужого перевода, и выдаст этот труд за свой. Вряд ли вы дождётесь чего-то другого. Я перевод из интернета не читала. Читала немного перевод сокращенного англоязычного издания, также утащенный из интернета. Мне показалось, что читала две разные книги. Может только показалось... могу и ошибаться. Просто хочется читать перевод, а не переосмысленный пересказ. Изданная "Гангой" книга мне кажется более надежной в этом плане. Только вот долго они телятся с изданием остальных частей. Обещают 10 томов в общей сложности. Думаю, что "Ганга", как и другие издательства, где отметился сей "ударник переводческого труда", сейчас в сложной ситуации. Во-первых, выпущенная ими Гитартхасанграха авторства О.Ерченкова - оказалась у них чужого авторства. Во-вторых, похоже на то, что и Йога Васиштхи - у них тоже не авторства Ерченкова. Посмотрим, как они будут выходить из создавшейся ситуации.[moderator: дискуссия о Ерченкове, как переводчике, в теме О переводах и переводчиках ] |
|
|
27.8.2016, 19:20
Сообщение
#100
|
|
* ник | цитата Группа: Админы Сообщений: 18103 Регистрация: 6.5.2009 Пользователь #: 5284 Благодарили 28641 раз Репутация: 3403 |
Высочайшая Йога Васиштхи. Перевод с санскрита: Свамини Видьянанда Сарасвати
на русском Высочайшая Йога Васиштхи. Книга 1. О разочаровании. - Оглавления, действующая ссылка на скачивание ТУТ Высочайшая Йога Васиштхи. Книга 2. Об искателе. - Оглавления, действующая ссылка на скачивание ТУТ Высочайшая Йога Васиштхи - книга 3. О создании. - Оглавления, действующая ссылка на скачивание ТУТ Высочайшая Йога Васиштхи - книга 4. О существовании. - Оглавления, действующая ссылка на скачивание ТУТ Высочайшая Йога Васиштхи - книга 5. Об окончании. - Оглавления, действующая ссылка на скачивание ТУТ Высочайшая Йога Васиштхи - книга 6. Об освобождении. Часть первая. - Оглавления (Идет перевод) на английском Yoga Vasishtha - book 1 (ongoing translation of Sanskrit original) - Оглавления Yoga Vasishtha - book 2 (ongoing translation of Sanskrit original) - Оглавления (Идет перевод) -------------------- До наступления веры, мы сами выбираем, во что мы бы хотели поверить.
После этого мы проверяем это на истинность. (Ричард Бах "Иллюзии II") |
|
|
Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | | Сейчас: 29.3.2024, 04:26 |