Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Форум Абхинанды закрыт. Кликните по ссылке, чтобы узнать причину

Форум Абхинанды закрыт и будет впредь находиться в режиме "только для чтения". Причину узнайте тут...

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Лекция по "Вилапа Кусуманджали", Кришна-катха Шрилы БВ Нараяны Махараджа
Abhinanda das
сообщение 23.8.2007, 08:26
Сообщение #1


всегда готов поделиться
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Заблокированные
Сообщений: 1712
Регистрация: 13.8.2006
Из: Москва
Пользователь #: 2762
Благодарили 1112 раза




Репутация:   140  


Тридандисвами Шри Шримад Бхактиведанта Нараяна Махарадж
«БХАКТИ» — ОЗНАЧАЕТ «СЛЕДОВАТЬ»
Матхура, Шри Кешаваджи Гаудия Матх, 4 ноября 1991 г.

шри-рупа-манджари-карарчита-пада-падма-
гоштхендра-нандана-бхуджарпита-мастакайах
ха модатах канака-гаури падаравинда-
самваханани шанакаис тава ким каришйе

(«Вилапа-кусуманджали», 72)

шри-рупа-манджари — Шри Рупа vанджари; кара — руками; арчита — служит; пада-падма — лотосным стопам; гоштхендра — царя Враджа; нандана — сына; бхуджа — рука; арпита — покоится; мастакайах — на голове; ха — О!; модатах — радостно; канака-гаури — златоликая; падаравинда — лотосные стопы; самваханани — массировать; шанакаих — нежно; тава — Твои; ким каришйе — смогу ли.

Перевод
О златоликая Радхика! Ты прилегла, положив голову Кришне на колени, а стопы — на колени Шри Рупы манджари, и она нежно массирует их. Когда же она едва заметным взглядом подзовёт меня и передаст свою махапрасада-севу, служение Твоим лотосным стопам, а сама возьмёт в руки опахало, чтобы обмахивать Тебя? 1) см. сноски внизу

«Вилапа-кусуманджали» — это откровения Рагхунатхи даса Госвами. Они предназначены как для садхак, так и для сиддх. Мы можем брать пример у Рагхунатха даса Госвами, следуя его внешней деятельности, индрия-садханы. Крити садхйа бхавет садхйа-бхава (Б.-р.-с., 1.2.2; Ч.-ч., Мадхья, 22.105). Мы также можем следовать бхава-бхакти и према-бхакти — согласно собственной адхикаре (квалификации).

В «Шри Чайтанья-чаритамрите» сказано, что не имея гопи-бхавы мы не можем служить Шримати Радхике и Кришне — Юным Любовникам Враджа (Югала-кишоре). Кто-то из преданных может обладать ватсалья-бхавой, сакхья-бхавой или дасья-бхавой, но этого недостаточно, чтобы приблизиться к Югала-кишоре. Если мы хотим служить Югале — Радхе и Кришне, то нам, несомненно, надлежит обратиться к гопи и служить им. Сакха не может приблизиться к Радхе и Кришне. Только лишь некоторые из мальчиков-пастушков (прия-нарма-сакх) могут прийти на место Их сокровенных игр, но им, по сути, нечего там делать. Только Радха-даси всегда находятся рядом с Радхикой и Кришной и служат Им, но не Дхаништха или другие гопи с подобным настроением. Мы сможем служить Радхе и Кришне, только когда разовьём гопи-бхаву, и это наша единственная цель в жизни.

Если мы действительно жаждем служить Радхе и Кришне, то нам обязательно нужно следовать Рагхунатхе дасу Госвами и Рупе Госвами. Их служение отличается особенными чертами. Сварупа Дамодара, Рая Рамананда, Нарахари Саракар (он тоже является одной из восьми ашта-сакхи), Адвайта Ачарья, Шривас и даже Гададхара Пандит — их лотосным стопам мы склоняемся сотни и сотни тысяч раз. Но почему все наши ачарьи, такие, как Кришнадас Кавираджа Госвами, Нароттама дас Тхакур, Вишванатха Чакраварти Тхакур, Бхактивинода Тхакур, возносили такие молитвы:

рупа-рагхунатха-паде хаибе акути
кабе хама буджхаба се югала-пирити
2

Почему Нароттама дас Тхакур молится не всем, а только Рупе и Рагхунатхе? Без помощи и милости Рупы и Рагхунатхи мы не способны понять, что такое югала-пирити, югала-виласа, югала-према.

рупа-рагхунатха-паде раху мора аша
прартхана коройе сада нароттама даса
3

Без милости Рупы и Рагхунатхи мы не сможем войти в это особое настроение. Кришнадас Кавираджа также молится в конце каждой главы «Шри Чайтанья-чаритамриты»:

шри рупа-рагхунатха-паде йара аша
чайтанья-чаритамрита кахе кришнадаса
4

Бхактивинода Тхакур неоднократно поднимал вопрос: «Почему он не молится всем? Сварупе Дамодаре или Раю Рамананде?» Смысл в том, что они - Сварупа Дамодара, Рая Рамананда и Гададхара Пандит (он — Сама Шримати Радхика) - могут дать югала-прему , но как служить Радхике — этого они дать не могут.

Они служат Шримати Радхике, но Шримати Радхика не скажет им: «О сакхи! Подойди, подойди-ка сюда! Кришна забрал у Меня со стоп всю алту Себе на голову, надо срочно украсить Мои стопы». Радхика не может попросить Лалиту, Вишакху или Вринду. Сами они могут захотеть послужить Ей, но Радхика не станет просить их, потому что они на одном уровне с Ней.

Но Рупа и Рагхунатха — Рупа манджари и Рати манджари — это палья-даси Шримати Радхики. Она может отчитать их. Она может даже дать лёгкую пощечину [в Индии это типичный жест старших — гульча]. Всё, что угодно. Я думаю, Радхика также может сказать им: «Смени мне одежду!» Она не скажет этого своим сакхи, но манджари может сказать. Она приказывает им, ведь они как части Её тела. Манджари могут для Неё делать всё. Она может быть обнажённой в присутствии Рупы манджари и Рати манджари.

В «Вилапа-кусуманджали» Рагхунатха дас Госвами описывает приготовления к омовению Радхики — сначала они массируют Её тело. Без стеснения Радхика позволяет им массировать всю Себя с головы до ног. Лалита и Вишакха не могут этого делать, и Радхика не станет их об этом просить. Она немного смущается их. Но Она — как единое целое с Рупой, Рати, Анангой манджари и всеми Своими палья-даси, кто так послушны Ей.

Тот, кто хочет служить Радхе и Кришне, особенно Радхе, должен научиться этому у Рупы манджари и Рати манджари. Они расскажут всё — как служить и что делать. Вишванатха Чакравати Тхакур говорит:

шрингарайани бхаватим абхисарайани
викшайва канта-ваданам паривритйа йантим
дхритванчалена хари-саннидхим анайани
сампрапйа тар джана-судхам хришита бхавани
5

Смысл этого стиха так глубок, так глубок! Только Рупа манджари, Рати манджари и их даси, такие, как Вишванатха Чакраварти Тхакур в его сиддха-форме, могут возносить такие молитвы. Когда мы молимся, мы должны быть тадатмья с ними.

Что такое тадатмья? Это как железный прут, помещённый в огонь. Мы должны думать: «Я — то, и, в то же время, я — не то». Думать только: «Я — то», будет майявадой. Итак, мы должны наблюдать, что делают Рупа манджари и Рати манджари, и быть тадатмья с ними в своём настроении. Поступая так, мы почувствуем столько ананды, счастья! Столько, сколько чувствуют они сами. Вот, что такое манджари-бхава.

В этой молитве Вишванатха Чакраварти Тхакур описывает, как вечер подошёл к концу и наступила ночь. На небе появилась полная луна (чандра). Весь лес омывается в её лучах и выглядит очень красивым. Множество распустившихся цветов источают сладкий, пьянящий аромат. Напоённый этим ароматом воздух словно отягощён им. Так, рано утром, проснувшись, вы в сонном состоянии с трудом бродите туда-сюда. Так же и воздух несёт в себе аромат. Дхира-самире йамуна-тире васати ване вана-мали 6) — поёт Джаядева Госвами. Воздух наполнен приятным ароматом, сам воздух опьянел от этого аромата и не может даже шевельнуться, только лишь очень тихо-тихо — дхире-дхире.

Шримати Радхика готова отправиться на абхисар, тайное свидание с Кришной. Рупа манджари видит, что тело Радхики золотое. Ночью, в свете полной луны, тёмные предметы могут быть заметны. Поэтому она берёт камфару, смешивает с чанданой и делает пасту, белую, как лунные лучи. Этой пастой она покрывает ногти Радхики, и они тоже становятся белыми. Вдвоём с Рати манджари они покрывают чёрные волосы Радхики белыми цветами бели и чамели. Её одежды белые и всё белое.

Радхика выходит из дома. Ей очень не терпится поскорее встретиться с Кришной, и Кришна тоже с нетерпением ждёт Радхику: «Когда же Она придёт, когда?»

Шримати Радхика отправилась только с одной-двумя близкими сакхи, не с Лалитой и Вишакхой. Приближаясь к кундже, Она заметила, что Кришна уже давно ждёт Её, и это Ей очень понравилось. Кришна заметил Её, Он уже был готов взять Её под руку и войти с Ней в кунджу. Но тут Радхика повернулась и направилась прочь: «Зачем вы привели Меня сюда? Я хочу домой!» Она едва не покинула это место, но… Вишванатха Чакраварти говорит в этой молитве: «В тот момент я, Её сакхи, ухвачу край сари Шримати Радхики и силой приведу Её к Кришне. Шримати так разгневается на меня! Она столько всего скажет, и какой Кришна нехороший, и что я ничем не лучше Его. Радхика будет бранить меня, но Её брань будет словно амрита-судха, нектар, и мне будет так приятно!» Всё это — и гнев, и брань Радхики — всё это подобно нектару.

Вишванатха Чакраварти Тхакур в своей сиддха-сварупе, вечной форме манджари, медитирует таким образом, и сердцем мы стремимся быть там, рядом с ней, как палья-даси Шримати Радхики, вместе с Рупой манджари и Рати манджари. В таком настроении мы должны читать эти стихи.

Итак, шри-рупа-манджари-карарчита-пада-падма-гоштхендра-нандана-бхуджарпита-мастакайах. Этот стих имеет два значения. Один смысл может быть такой: шри-рупа-манджари-карарчита-пада-падма-гоштхендра-нандана — Шри Рупа манджари служит стопам Кришны. То есть Рупа манджари — карарчита-пада-падма Гоштхендра-нанданы. Это значит, что Рупа манджари массирует стопы Кришны. Бхуджарпита-мастакайах — Шримати Радхика положила голову Кришне на колени, или оба Они лежат на постели, и Шри Рупа манджари служит Кришне, а Его рука покоится на Шримати Радхике. Карарчита-пада-падма-гоштхендра-нандана-бхуджарпита-мастакайах. Руки Кришны ласкают голову Шримати Радхики. И Рагхунатха дас Госвами молится: «О Свамини, о Шримати Радхика, дай мне благословение, чтобы в тот момент я мог служить Тебе!»

Здесь, в этом комментарии, описано такое настроение, но оно мне не нравится. Это далеко не лучшее объяснение. Мы следуем анугатья-дхарме. Бхакти — означает анугатья. Если Рупа манджари просто служит стопам Кришны, а Рати манджари — стопам Шримати Радхики, то где же здесь тогда руководство Шри Рупы манджари? Получается, что обе манджари равны?

Важно помнить, что манджари всегда стремится служить Радхике больше, чем Кришне. И что же, Рупа манджари — гуру-сакхи Рати манджари — будет служить Кришне, а Рати манджари, будучи в подчинённом положении, будет массировать стопы Шримати Радхики? Это нелогично. Но так объясняют этот стих бабаджи на Радха-кунде. Мы же отдаём предпочтение иному объяснению: Кришна сидит, и рядом с Ним Шримати Радхика чувствует Себя очень счастливой. Она находится в настроении свадхина-бхартрика. Это означает, что если Радхика скажет Кришне: «Ну-ка встань!» то Он тут же встанет. Он полностью в Её власти. «Да, и пожалуйста, одень Мне серёжки! А теперь уложи Мне волосы!» — Кришна будет делать всё, о чём бы Радхика Его ни попросила. Такую героиню называют свадхина-бхартрика — Её возлюбленный (приятама, наяка) полностью послушен Ей. И Он так счастлив! Рядом — только Рупа и Рати манджари. Шримати Радхика положила голову Кришне на колени. Бхуджарпита-мастакайах: если Они оба лежат, то голова Радхики не может быть у Кришны на коленях. Он сидит, а Шримати Радхика лежит, положив голову Ему на колени. Кришна нежно проводит рукой по Её шелковистым волосам, и это придаёт ещё больше очарования их естественной красоте. Радхика очень довольна этим служением.

В это время Рупа манджари служит лотосным стопам Шримати Радхики. Рати манджари умоляет Рупу манджари: «Подари мне твой прасад, остатки». Что за остатки? «Ты служишь лотосным стопам Шримати Радхики. Когда же ты подзовёшь меня и велишь мне присоединиться к тебе в этом служении?» Тогда Рупа манджари кладёт на колени Рати манджари одну стопу Шримати Радхики, и они вместе массируют Её стопы. Это и есть анугатья-бхава.

Мы должны всегда стремиться быть под руководством (в анугатье) нашего Гурудева. А также парам-гурудева, праптар-гурудева, Бхактивиноды Тхакура, Камалы Манджари, Наяны Манджари, Виласы Манджари, Нароттамы даса Тхакура, Рупы Манджари, Ананги Манджари, Лаванги Манджари и всей парампары. Это линия анугатья-дхармы. Нам не следует отклоняться от этой линии. Это объяснение такое приятное (атиприйет), оно так благотворно для всех! Поэтому мы принимаем его, а не первое.

Именно в таком ключе мы должны стремиться понять все эти темы. Размышляйте об этих играх и склоняйтесь в поклоне перед Рагхунатхой дасом Госвами, Рупой Госвами, Санатаной Госвами, Вишванатхой Чакраварти Тхакуром и всеми ачарьями нашей парампары. Пытайтесь служить Святому Имени, помнить эти игры и так совершенствуйте свой бхаджан. Тот, кто серьёзно практикует всё это, никогда не будет сбит с толку кажущимися противоречиями.

Гаура-премананде!

= = = = = =
Примечания

1) Перевод этого текста из книги Шрилы Гурудева «Суть всех наставлений» (с.124):

«Скоро ли наступит тот день, когда Рупа манджари позовёт меня и поручит мне эту севу?»

Радха и Кришна устали гулять по Вриндавану. Радхика очень нежная и хрупкая, поэтому Она больше устала. Она положила голову Кришне на колени, а стопы на колени Рупы манджари. Кришна гладит Её по голове и нежно вытирает Своей питамбарой Её лицо. А Рупа манджари очень мягко и ласково растирает Её стопы. Рядом стоит Рати манджари и омахивает Их чамарой. Рупа манджари подзывает её взглядом: «Иди, иди сюда. Я поделюсь с тобой остатками этого маха-маха-маха-прасада (севы). А сама принесу прохладной воды, чтобы утолить Их жажду». Сказав это, Рупа манджари передаёт стопы Радхики в руки Рати манджари. Когда же и мне выпадет удача получить такое служение? Когда Рупа манджари и Рати манджари поделятся со мной этим маха-маха-маха-прасадом?


Отрывки из хари-катхи Шрилы Гурудева.

1 марта 1991 г.: Голова Шримати покоится у Кришны на коленях, а Её стопы — на коленях у Рупы манджари. Рупа манджари массирует стопы Радхики и затем милостиво отдаёт остатки своей севы Рати манджари, а сама принимается за другое служение. «Когда же придёт этот день?» — Рати манджари всегда стремится обрести остатки служения Рупы манджари.

Преданный: Разве санскрит в этом стихе прямо говорит об этом? Или Вы раскрываете нам внутренний смысл стиха?

Шрила Гурудев: И то, и другое. Я даю объяснения в соответствии с откровениями Рагхунатхи даса Госвами, но всё это есть и в самом стихе. Эти два перевода (в напечатанных изданиях) не верны.

Рупа-манджари-карарчита-пада-падма: Рупа манджари держит в руках стопы Радхики и нежно массирует их. Гоштхендра-нандана-бхуджарпита-мастакайах: Радхика положила голову Кришне на колени. Бабаджи на Радха-кунде тоже так объясняют. Но зачем Рупе манджари массировать стопы Кришне? Она не станет этого делать. Шримати Радхика может служить Кришне или Кришна — Радхике. Но Рати манджари хочет только остатки севы Рупы манджари.

Преданный: А манджари никогда не служат стопам Кришны?

Шрила Гурудев: Только если Радхика велит сделать это.

23 мая 1991 г.: Этот стих имеет два значения: одно — для Рупы манджари, а другое — для Радхики.

Преданный: Тогда, видимо, должно быть два перевода?

Шрила Гурудев: Очень хорошо (читает шлоку). Эта молитва, обращённая к Радхике. Твоя голова покоится у Кришны на коленях, а Твои стопы на коленях у Рупы манджари. Рупа манджари очень нежно массирует их. Спустя некоторое время, Рупа манджари быстрым взглядом подзывает Рати манджари: «Теперь ты можешь принять эту севу, а я возьму опахало». Рупа манджари отдала Рати манджари свою махапрасада-севу, служение лотосным стопам Радхики.

Преданный: Рупа манджари массирует одну стопу, а Рати манджари другую? Или Рупа манджари теперь обмахивает опахалом?

Шрила Гурудев: В начале она служила сама, а затем подозвала Рати манджари. Рати манджари очень стремится получить это служение, махапрасада-севу, от Рупы манджари. Поэтому Рупа манджари подзывает её и передаёт ей эту севу.

= = =
2) «Прартхана», песня 1, текст 4: Когда же я обрету сильное стремление изучать книги Шести Госвами во главе с Рупой Госвами и Рагхунатхой дасом Госвами? Их наставления позволят мне правильно понять любовные развлечения Радхи и Кришны.

= = =
3) «Прартхана», песня 1, текст 5: Единственное моё желание — достичь лотосных стоп Рупы и Рагхунатхи. Нароттама дас вновь и вновь молится об этом.

= = =
4) Молясь лотосным стопам Шри Рупы и Рагхунатхи, уповая только на их милость, я пишу «Чайтанья-чаритамриту».

= = =
5) «Санкалпа-калпадрума», текст 2: Я украшу Тебя всевозможными украшениями и поведу на свидание с Твоим возлюбленным. Однако внезапно Твоё настроение переменится (что свойственно Твоей противоречивой женской природе), и Ты откажешься даже взглянуть Ему в лицо. Тогда я ухвачу край Твоего сари и силой приведу Тебя к Шри Хари. Если из-за этого Ты разгневаешься и станешь меня сильно бранить, то я восприму Твои горькие слова не иначе, как приносящий блаженство поток нектара.

= = =
6) «Гита-Говинда», перевод строки: В лесной чаще на берегу Ямуны, где дует нежный ветерок…

(Из архивов Шримати Шьямарани даси)
Русский перевод:
Авадхута-чандра дас,
Амита-Кришна дас


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kalindi d.d.
сообщение 15.10.2007, 09:12
Сообщение #2


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Заблокированные
Сообщений: 577
Регистрация: 18.1.2005
Из: Россия, Москва
Пользователь #: 414
Благодарили 247 раз




Репутация:   80  


Abhinanda ji, а где бы раздобыть русский перевод "Вилапа Кусуманджали" на человеческом вайшнавском языке, а не на языке кришнаитских гоблинов?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kalindi d.d.
сообщение 15.10.2007, 09:27
Сообщение #3


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Заблокированные
Сообщений: 577
Регистрация: 18.1.2005
Из: Россия, Москва
Пользователь #: 414
Благодарили 247 раз




Репутация:   80  


"Приближаясь к кундже, Она заметила, что Кришна уже давно ждёт Её, и это Ей очень понравилось. Кришна заметил Её, Он уже был готов взять Её под руку и войти с Ней в кунджу. Но тут Радхика повернулась и направилась прочь: «Зачем вы привели Меня сюда? Я хочу домой!»"


Что Радхика чувствует в этот момент и почему Она говорит эти слова?

Я украшу Тебя всевозможными украшениями и поведу на свидание с Твоим возлюбленным. Однако внезапно Твоё настроение переменится (что свойственно Твоей противоречивой женской природе), и Ты откажешься даже взглянуть Ему в лицо.

(IMG:https://forum.hari-katha.org/style_emoticons/default/smile.gif)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Abhinanda das
сообщение 18.10.2007, 08:35
Сообщение #4


всегда готов поделиться
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Заблокированные
Сообщений: 1712
Регистрация: 13.8.2006
Из: Москва
Пользователь #: 2762
Благодарили 1112 раза




Репутация:   140  


Цитата(Kalipremindi d.d. @ 15.10.2007, 10:27) *
Но тут Радхика повернулась и направилась прочь: «Зачем вы привели Меня сюда? Я хочу домой!»" Что Радхика чувствует в этот момент и почему Она говорит эти слова?

Ачарьи говорят, что путь премы такой же извилистый, как движение змеи - влево-вправо, влево-вправо и тд. Когда Радхика бежит на встречу с Кришной, ею движет одно желание - поскорее увидеть Кришну. Но как только она оказывается вблизи от него, она оказывается близка к своей цели, у неё может мгновенно измениться настроение. К ней может придти возмущение, она подумает:"А почему, собственно, я должна была бежать к нему на встречу? Почему не он ко мне?" Или смущение: "Ага, потом, когда я выйду из этой кунджи, мои подружки будут хихикать и хитро перемигиваться. Не хочу я этого!" Радхика развернётся и пойдёт к себе домой. Like this... Чтобы понять причины того, что делает или говорит Радхика, надо понять её бхавы. Для этого надо знать много катхи о Радхе и много медитировать на её настроения в разных лилах. Тогда придёт понимание. Манджари, приходя в этот мир, объясняют настроения Радхи в своей катхе. Например, в "Шри Радха Раса Судха Нидхи".
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kalindi d.d.
сообщение 29.10.2007, 17:49
Сообщение #5


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Заблокированные
Сообщений: 577
Регистрация: 18.1.2005
Из: Россия, Москва
Пользователь #: 414
Благодарили 247 раз




Репутация:   80  


Цитата(Abhinanda das @ 18.10.2007, 8:35) *
Радхика развернётся и пойдёт к себе домой. Like this...

Я забыла одну катху, где Кришне кажется, что он видит Радхику, которая идет ему на встречу, а потом внезапно разворачивается и движется в обратном направлении. Он поворачивается в другую сторону и снова видит Радхику, приближающуюся к нему. Вруг и эта Радха тоже разворачивается и идет в обратном направлении.
У Кришны были эти видения потому, что у Радхи изменчивое настроение? Или потому, что он очень боялся, что она покинет его? Что это была за катха?
А, кажется это катха про то, как Радхика покинула танец раса, Она покинула его из-за мана?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Bobb
сообщение 29.10.2007, 20:43
Сообщение #6


иногда читаю книжки
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3078
Регистрация: 28.12.2006
Из: Гаудия-Майи
Пользователь #: 3360
Благодарили 13213 раза




Репутация:   936  


Цитата(Abhinanda das @ 23.8.2007, 8:26) *
Тридандисвами Шри Шримад Бхактиведанта Нараяна Махарадж
...
(«Вилапа-кусуманджали», 72)

спасибо, очень понравилось
сравнил с патхой Ананты даса Бабаджи - повторы в комментариях к этому (72) тексту есть, но очень мало, и можно сказать, что это повторы скорее идей, чем дословно списанные куски.. в общем-то, тема настолько сокровенная, что страшновато сказать лишнее слово.. оба махараджа под разным углом осветили этот стих, где-то их "прожекторы" пересеклись, и все это очень ценно и интересно

Калинди, научиться хорошо переводить достаточно сложно.. нужны годы практики, есть много учебников по теории и практике перевода, художка - дело непростое... в любом случае, это пусть не идеальный, но неплохой перевод, под которым можно и, наверное, не стыдно подписаться... редактировать, конечно, можно, и в некоторых местах необходимые правки просто видны на поверхности, но не требующий редактирования перевод встречается крайне редко )) мне лично хочется сказать ребятам спасибо.. мне лично приятней читать сделанный от души перевод, пусть с небольшими стилистическими огрехами, чем безукоризненно выполненную работу, выполненную просто как работу..
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kalindi d.d.
сообщение 30.10.2007, 12:33
Сообщение #7


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Заблокированные
Сообщений: 577
Регистрация: 18.1.2005
Из: Россия, Москва
Пользователь #: 414
Благодарили 247 раз




Репутация:   80  


Безусловно, ребята молодцы! Тем не менее, когда читаешь духовный текст, к тому же такой поэтический, каждый ляп режет слух.

Они первопроходцы, и я это учитываю. Большое им спасибо. СПАСИБО!

Я извиняюсь, если задела чьи-то чувства.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Bobb
сообщение 30.10.2007, 13:14
Сообщение #8


иногда читаю книжки
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3078
Регистрация: 28.12.2006
Из: Гаудия-Майи
Пользователь #: 3360
Благодарили 13213 раза




Репутация:   936  


да Амиту вы вряд ли чем-то заденете )) если не ошибаюсь, он как-то автостопом в Индию добирался через воюющий Афганистан ))) хотя Амита-Кришна лично здесь на форуме присутствует и может мои слова лично подтвердить или опровергнуть, если что..

а вообще вайшнавским переводчикам, живущим в ашрамах, тяжело в том, что они обычный русский язык видят и слышат редко, а варятся в своей среде.. из-за этого корявые выражения постепенно въедаются в мозг, и переводчик их может начать воспринимать как норму, что совершенно недопустимо, конечно.. и еще я точно знаю, что на форуме есть несколько дипломированных переводчиков, но пальцем показывать не буду (IMG:https://forum.hari-katha.org/style_emoticons/default/smile.gif) я просто вижу, что ребята старались.. не всем же дано переводить, как Шишмарева или Чуковский.. зато от души ))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kalindi d.d.
сообщение 30.10.2007, 14:54
Сообщение #9


мне тут нравится
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Заблокированные
Сообщений: 577
Регистрация: 18.1.2005
Из: Россия, Москва
Пользователь #: 414
Благодарили 247 раз




Репутация:   80  


Причем здесь Амита? Давайте не будем никого критиковать. Тем более, что я не читала «Вилапа-кусуманджали» ни в каком варианте, а что я имела в виду, обращаясь к Абхинанде, думаю, он понял.

Пожалуйста, дайте ссылку на перевод, который Вы имели в виду. Если он выложен в интернете.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Bobb
сообщение 30.10.2007, 18:22
Сообщение #10


иногда читаю книжки
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3078
Регистрация: 28.12.2006
Из: Гаудия-Майи
Пользователь #: 3360
Благодарили 13213 раза




Репутация:   936  


Цитата(Kalipremindi d.d. @ 30.10.2007, 14:54) *
Причем здесь Амита? Давайте не будем никого критиковать. Тем более, что я не читала «Вилапа-кусуманджали» ни в каком варианте, а что я имела в виду, обращаясь к Абхинанде, думаю, он понял.

Пожалуйста, дайте ссылку на перевод, который Вы имели в виду. Если он выложен в интернете.

Амита - соавтор этого перевода, там внизу написано. Поэтому я решил, что вы не хотели именно его задеть.
Не совсем понял, какой именно перевод я имел в виду. Ананты даса Бабаджи? Это перевод на англ.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Amita-Krishna
сообщение 31.1.2008, 10:10
Сообщение #11


иногда тут тусуюсь
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 72
Регистрация: 27.9.2005
Из: Навадвип, Врадж, Васиштх
Пользователь #: 1178
Благодарили 126 раз




Репутация:   64  


Только что прочитал эту ветку, где меня вспоминали. Автостопом в Индию ездил, но не через воюющий Афганистан, а через Иран и Пакистан, где американские самолеты летали туда-сюда над головой, намереваясь разбомбить Авганистан, прячущий Бен Ладена после терракта.

Теперь по поводу Вилапа-кусуманджали. Русский перевод я не делал. Я сделал только английский пословный перевод, которым ежедневно пользовались Прем Прайоджан Прабху и группа Премананды Прабху.

Сейчас мы переводим другие лекции Шрилы Нараяны Махараджа по Вилапа-кусуманджали, которые ранее никогда не переводились. Уже второй месяц, каждую неделю они публикуются в радиопрограммах на www.radiokrishna.ru


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Bobb
сообщение 31.1.2008, 23:08
Сообщение #12


иногда читаю книжки
Иконка группы
ник | цитата

Группа: Форумчанин
Сообщений: 3078
Регистрация: 28.12.2006
Из: Гаудия-Майи
Пользователь #: 3360
Благодарили 13213 раза




Репутация:   936  


Цитата(Amita-Krishna @ 31.1.2008, 10:10) *
Только что прочитал эту ветку, где меня вспоминали. Автостопом в Индию ездил, но не через воюющий Афганистан, а через Иран и Пакистан, где американские самолеты летали туда-сюда над головой, намереваясь разбомбить Авганистан, прячущий Бен Ладена после терракта.

Теперь по поводу Вилапа-кусуманджали. Русский перевод я не делал. Я сделал только английский пословный перевод, которым ежедневно пользовались Прем Прайоджан Прабху и группа Премананды Прабху.

снова испорченные телефоны ))
но так или иначе в переводе вы участвовали, так что все равно вам спасибо ))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия | www.hari-katha.org | Библиотека Вайшнавизма | Сейчас: 16.9.2019, 02:02
© 1999-2019 Hari-katha.org All rights reserved.
Дата рождения проекта: 15.03.1999г.