["О НАСТОЯЩЕМ"] [Ответы и комментарии] [Написать ответ] [Форумчане]
Отправлено
Туласи Прийа,
Владимир, 12:55:10 16/05/2001в ответ на:
(?) (?) Re (2): (?) (?) Re: Ответ новичка, отправлено
Андрей,
Ростов-на-Дону, 10:46:19 16/05/2001 > >>> А что особенного в Бхагавад-Гите в переводе Смирнова Б.Л. (с комментариями)? Если можно, расскажи немного, просто интересно. > Да кажется ничего особеного. Просто и доступно.... > Почитай непредвзято, убедишся сам... Читали, много чего за свою жизнь читали. Особенность данного перевода и многих других, независимо от того, насколько удачно переведены там те или иные слова, это ТО, ЧТО ВСЕ ОНИ МАКУЛАТУРА, а не духовная литература. АВТОРИТЕТНЫМИ ПЕРЕВОДАМИ являются «БХАГАВАД-ГИТА КАК ОНА ЕСТЬ» Бхактиведанты Прабхупады и БХАГАВАД-ГИТА Шридхара Махараджа. Потому что, чтобы излагать какой-либо предмет другим нужно быть в нём специалистом. Чтобы излагать кому-то науку о Кришне, нужно быть Его преданным.
Ответы и комментарии: