["О НАСТОЯЩЕМ"] [Ответы и комментарии] [Написать ответ] [Форумчане]
Отправлено
Arjuna,
212.47.129.41, 13:51:20 16/05/2001в ответ на:
(?) (?) Re (2): (?) (?) Re: Ответ новичка, отправлено
Андрей,
Ростов-на-Дону, 10:46:19 16/05/2001 > >>> А что особенного в Бхагавад-Гите в переводе Смирнова Б.Л. (с комментариями)? Если можно, расскажи немного, просто интересно. > > Да кажется ничего особеного. Просто и доступно. Бхагават гита как она есть на самом деле,а не по Прабхупаде. Ну вот например слово «бхакти» у Смирного переводится как «благоговейная любовь». «Бхакти» это что? Любовь! Какая? Благоговейная! > А у Прабхупады обычно это «преданное служение». «Бхакти» это что? Служение! Какое? Преданное! Нет здесь любви только предание. И т.д. > Почитай непредвзято, убедишся сам... >> Почитал бы для интереса, да взять негде. Насчет перевода. Ты видимо не сталкивался с переводами лично и потому не знаешь как порой трудно бывает перевести то или иное слово или выражение с чужого языка, не нарушив при этом общего смысла. Бхакти на санскрите означает любовь, никто не спорит. Но разве выражая благоговейную любовь кому бы то ни было, мы тем самым не начинаем служить ему? Разве мы не ухаживаем за девушкой испытывая к ней чувство любви? Мы СЛУЖИМ ей, предмету нашего чувства. Так что понятия бхакти и служение вовсе не антогоничны. А что касается слова «преданность» (я заметил тебя оно пугает), то оно не имеет ничего общего со словом предательство. Никто и никем не предан (в данном контексте). Преданность значит верность.Верность подразумевается сама собой при упоминании о любви. Так что преданное служение вытекают из бхакти, благоговейной любви и прямым образом связаны с этим чувством. Далее, что касается переводов Гиты. Единственно верный и авторитетный перевод и вариант Бхагавад-Гиты тот, который идет по парампаре, цепи ученической преемственности, идущей от Кришны. Авторитетны лишь книги и слова принадлежащие к парампаре. Тут спорить-то не о чем. Не пытайся искать черную кошку в темной комнате. Особенно учитывая что ее там нет.
Ответы и комментарии: